; Opera language file version 2.0 ; Copyright © 1995-2005 Opera Software ASA. All rights reserved. ; The Linux file has been ; Created on 2005-07-27 12:38 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated ; Translated to Low Saxon [nds] by Sönke Dibbern ; Translation version 2.14, 2005-07-24 ; Criticism & comments appreciated [Info] Language="nds" ; The string below is the language name in its own language LanguageName="Plattdüütsch" Charset="iso-8859-1" Build.Linux=1272 Version.Linux=8.02 DB.version=565 [Translation] ; General strings ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote ; server due to other phenomena than the one stated in 32873. 32869="Verbinnen to den Partnerserver lett sik nich maken." ; The error code corresponding to this string is used in a number of ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then ; the string can be used in a popup error message. 32864="De Partnerserver hett de Verbinnen afbraken." ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested ; page more than once. 32874="Ok na mennige Versöök kann de Siet liekers nich heel laadt warrn.\r\n\r\nDe Server hett wull en Problem." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on ; the specified port.) 32873="Verbinnen to'n Partnerserver weer nich mööglich." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain exists but the server itself does not (for example ; http://fff.example.com). 32871="Binnen disse Domään gifft dat keen Server mit den angeven Naam." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain doesn't exist (for example http://invalid). 32872="Disse Domään gifft dat nich, deit mi leed." ; Used as default error message in a popup error message, when no other ; network error message applies. 32868="Fehler in de interne Kommunikatschoon" ; Used in a popup error message when there is no route from the client's ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network. 32881="Dat Nettwark is nich to finnen. Bitte den Nettwark-Pleger benarichtigen." ; Used in a number of error situations, when the user has entered a ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same ; result. 32832="De Adress is geel." ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or ; driver, or in the physical network outside of the system. 32865="Dat gifft dor en Problem mit dat Nettwark." ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to ; that server. 21462="De Server wull to'n geele Adress ümledden.\r\nBitte giff den Pleger vun de Nettsiet dor över Bescheed." ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL ; of that type is entered in the URL field. 32897="De Proxy-Server antert nich." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain exists but the server itself does not (for example ; fff.opera.com). 32898="Binnen disse Domään gifft dat keen Proxy-Server mit den angeven Naam." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf). 32899="De Domään vun den Proxy gifft dat nich, deit mi leed." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy ; server is refused. (For example when the server exists but does not ; answer on the specified port.) 32900="De Proxy-Server hett de Verbinnen torüchwiest." ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the ; socket is busy. This message should be handled internally most of the ; time. 32866="Nettwarksockel blockeert." ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in ; the network protocol stack or network drivers of the system. 32883="Dat gifft en Problem mit den Nettwarksockel. Bitte de Nettwark-Drievers kuntrulleren." ; 32885="De Partnerserver hett to lang bruukt. Bitte later nochmaal versöken." ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file ; handles, network buffers) are free. 32867="Dat geev en Problem mit de Ressourcen vun den Nettwarksockel. Bitte nochmaal versöken." ; The default error message, used in any situation where no more specific ; error message can be created. 20000="Dat hett en Fehler binnen dat Programm geven." 20001="Bitte töven. Dor is noch en annern Opdrag an't Lopen." 20002="Dat Finster lett sik nich maken. (To minn Spieker oder annere Ressourcen.)" ; Used in a popup error message when the address type is unknown or ; unsupported. 20003="Disse Adress-Typ is nich bekannt oder warrt nich ünnerstütt." ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home ; button and no home page is set in preferences and we don't have a quick ; UI (if we have Quick we use the Set homepage dialog). 20005="Keen Startsiet angeven. Bitte giff en an." 20013="De Verbinnen to'n Drucker lett sik nich maken." ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't ; even start, which is more likely.) 20015="De Siet lett sik nich drucken. Bitte de Verbinnen to'n Drucker kuntrulleren." 20016="Siet warrt druckt" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 4?? unless ; handled specifically), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33040="De Partnerserver warrt de Anfraag nich utföhren.\r\nDe Adress is nich verföögbor. (HTTP-Fehler 4??)" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33041="De Adress weer nich to finnen. (HTTP-Fehler 404)" ; Used in a popup error message as a default message when the user has made ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference. 33042="De Partnerserver oder de Datei lett sik nich finnen. (HTTP-Fehler 5??/6??)" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server could not fulfill the request since this ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33043="De Partnerserver kennt een oder \r\nmehr nödige Funktschonen nich. (HTTP-Fehler 501)" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. 33046="Dat gifft en Problem bi't Dekoderen vun de Daten. Mag wesen, dat se schaadhaftig sünd." ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405), ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33424="De Partnerserver wiest de HTTP-Anfraagmetood torüch. (HTTP-Fehler 405)" ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely ; to happen. 33425="De Partnerserver kunn keen sinnige Daten sennen. (HTTP-Fehler 406)" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference 33426="De Tietgrenz vun den Partnerserver is aflopen. (HTTP-Fehler 408)" ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch ; or send a document to the server, and the server determins that there's ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user ; submits a form that leads to a change of an online document, and the ; server detects that the changes conflicts with other changes already ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference 33427="Dat gifft en Konflikt mit en Ressource op den Partnerserver. (HTTP-Fehler 409)" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server answers that the document has been there, but has been ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33428="Disse Adress gifft dat nich mehr, deit mi leed. (HTTP-Fehler 410)" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33429="HTTP-Kopp "Content-Length" weer nödig. (HTTP-Fehler 411)" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server ; containing one or more precondition headers, and one or more of these ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33430="En HTTP-Bedingen wöör nich inhollt. (HTTP-Fehler 412)" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a ; server, and the server signalled that the request entity (the actual ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33431="De HTTP-Anfraagdaten weern to lang. (HTTP-Fehler 413)" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414). ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33432="De HTTP-Adress is to lang. (HTTP-Fehler 414)" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33433="De Partnerserver kennt den Inholt-Typ nich. (HTTP-Fehler 415)" ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33434="De Partnerserver kann den nafraagten Dateideel nich levern. (HTTP-Fehler 416)" ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that ; expectation because vital features are not implemented. For example, the ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100) ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33435="En HTTP-Bedingen wöör nich inhollt. (HTTP-Fehler 417)" ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33436="De Proxy hett en Antwoort kregen, de nich gellt. (HTTP-Fehler 502)" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33437="Disse Deenst is överlast oder nich an't Nett. Bitte later nochmaal versöken. (HTTP-Fehler 503)" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33438="De Proxy hett binnen sien Tietgrenz keen Antwoort kregen. (HTTP-Fehler 504)" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33439="De Server kann nich mit Dien HTTP-Verschoon arbeiden. (HTTP-Fehler 505)" ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the ; documents integrity, and the authentication failed. 33047="De Dokmentprööv (digest-auth) is fehlslaan. Mag wesen dat de Inholt nich vertroonswöördig is." ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check ; the documents integrity, and the authentication failed. 33048="De Dokmentprööv (digest-auth) is op'n Proxy fehlslaan. Mag wesen dat de Inholt nich vertroonswöördig is." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not ; currently available (FTP error 421). 33056="De FTP-Server is nich verföögbor. (FTP-Fehler 421)" ; Used in a popup error message as a default error message when the user has ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred. 33057="Dat hett en Fehler binnen dat FTP-Moduul geven." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server has rejected the connection. 33058="De FTP-Server hett de Verbinnen torüchwiest, mag wesen\r\ndat to vele Lüüd ankoppelt sünd. Bitte later nochmaal versöken." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field, ; and the server has rejected the connection because the provided user ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead. 33059="Dissen Bruker gifft dat op den FTP-Server nich." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown ; instead. 33060="För'n Verbinnen to dissen FTP-Server mööt Brukernaam un Passwoort ingeven warrn." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the directory did not exist 33061="FTP-Orner lett sik nich finnen" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the file did not exist. 33062="Datei lett sik nich finnen" ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451). 33063="De FTP-Server hett de Verbinnen afbraken. (FTP-Fehler 426 / 451)" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the ; URL field to request a file download, and the server signals that it ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error ; 425). 33064="Dat weer nich mööglich, en FTP-Kanaal optomaken. (FTP-Fehler 425)" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL ; pointing to a file that does not exist in the URL field. 33120="De Datei lett sik nich opmaken." 20017="De Skaleren för den Drucker mutt twischen 20% un 400% liggen. Bitte en passen Tall ingeven." 20018="De hööchste Tall an Verbinnen to'n enkelten Server mutt twischen 1 un 99 liggen." 20019="De hööchste Tall för all Verbinnen mutt twischen 1 un 999 liggen." 20020="De Tall för de Verloopindrääg mutt twischen 0 un 999 liggen." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server recieves the request but no data exists to return ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33044="De Partnerserver hett de Anfraag kregen, man dat gifft keen Inholt to'n torüchschicken. (HTTP-Fehler 204)" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file is read-protected. 32903="Togang to disse Datei afslaan" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file does not exist. 32904="De Datei lett sik nich finnen." ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk ; and there was not enough disk space left. This happens for example when ; trying to save a page to disk, but also in many other places and ; situations, not always connected with something that the user does. 32905="De Datei lett sik nich schrieven, de Fastplaat is full." ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the ; cache, for example when fetching a document. 32906="Opera kunn nich in den Twischenspieker schrieven." 20045="To minn Ressourcen, de Tekenkeed leet sik nich laden." ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML ; documents. 20046="Utsöken" ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no telnet application is specified in preferences. 20048="Dor is keen Telnetprogramm angeven. Bitte giff den helen Padd to't Programm in de Instellen an." ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no hostname has been specificed in the url. 20049="Dor is keen Reeknernaam angeven." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM ; mainframes). 20121="Dor is keen TN3270-Programm angeven. Bitte giff den helen Padd to't TN3270-Programm in de Instellen an." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no hostname has been specified. (TN3270 is a variant of ; telnet used mainly on IBM mainframes). 20122="Dor is keen Reeknernaam angeven." 20226="Skindateien (*.zip)|*.zip|All Dateien (*.*)|*.*|" 20050="HTML-Dateien|*.htm;*.html|Textdateien|*.txt|GIF-Dateien|*.gif|JPEG-Dateien|*.jpg;*.jpeg|BMP-Dateien|*.bmp|Klangdateien|*.wav|AVI-Videodateien|*.avi|MIDI-Klangdateien|*.mid;*.midi|Opera-Törn |*.win|XML-Dateien|*.xml|CSS-Stilvörlagen|*.css|All Dateien (*.*)|*.*|" ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown ; list. 20051="HTML-Dateien (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Textdateien (*.txt)|*.txt|GIF-Dateien (*.gif)|*.gif|PNG-Dateien (*.png)|*.png|JPEG-Dateien (*.jpg)|*.jpg|BMP-Dateien (*.bmp)|*.bmp|All Dateien (*.*)|*.*|" 20052="Programmdateien (*.exe)|*.exe|All Dateien (*.*)|*.*|" 30120="Klangdateien (*.wav)|*.wav|All Dateien (*.*)|*.*|" 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 ünnerschreven (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (mit privaten Slötel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM Datei (*.pem)|*.pem|All Dateien|*.*|" 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 ünnerschreven (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (mit privaten Slötel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM Datei (*.pem)|*.pem|" 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 ünnerschreven (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|PEM Datei (*.pem)|*.pem|All Dateien|*.*|" ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password ; protected document. 20082="Bitte Brukernaam un Passwoort för disse Siet ingeven." ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a ; password protected HTML page and authentication has failed. 20053="Beglöven dör de Siet is fehlslaan. Bitte Brukernaam un Passwoort nochmaal ingeven." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the proxy server requires authentication. 20110="Bitte Brukernaam un Passwoort för dissen Proxy-Server ingeven." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the authentication to the proxy server fails. 20109="Beglöven dör den Proxy-Server is fehlslaan. Bitte Brukernaam un Passwoort nochmaal ingeven." 20118="CSS-Dateien (*.css)|*.css|HTML-Dateien (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Dateien (*.*)|*.*|" 20341="Biller|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|All Dateien|*.*|" 20073="Narichten sendt" ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are ; just ignored. 20074="Dokmenttyp nich bekannt oder keen Dokment angeven" 20075="De Opera-Orner lett sik nich maken. Bitte mit en gellen Ornernaam nochmaal versöken." ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in ; preferences. 20076="För dissen Adress-Typ mutt en Proxyserver bruukt warrn. Bitte giff in de Instellen en an." ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the ; images alt attribute is empty. 20078="Bild" ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT ; attribute to the ISINDEX tag.) 20079="Binnen dissen Index kann söcht warrn." ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because ; the user has cancelled the request with the Stop button. 20081="Överdregen afbraken!" 20084="Disse Typ is intern un kann nich wegdaan warrn." 22509="Dateityp wegdoon" 20085="Büst Du seker wat Du dissen Dateityp wegdoon wullt: [%s]?\n\n Opera warrt nich länger weten wat doon mit Dateien vun dissen Typ, wenn Du dat maakst." 20093="Opera Nettpost" 16615="Du kannst hier Haken maken, wenn Du Warven vun de Oort sehn wullt." ; Search strings 17060="Sööktyp" 17061="Slötelwoort" 17062="" ; Search with x 17063="%s-Söök" 17056="Begeven" 17057="Klangdatei" 22461="Datei &opmaken" 22462="Maak de Datei &op mit %s" 22464="Wat wullt du doon?" 22463="Wohrscho! Du schullst jümmers na Virussen kieken, ehr Du Dateien opmaakst." 22468="De Server lett sik nich finnen." 22515="Dokment:" 22516="Biller:" 22517="Tosamen:" 22518="Fohrt:" 22519="Tiet:" ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid ; directory. 22736="De Daallaadorner gellt nich." ; The user tried to download a file to an invalid directory. 22735="Du versöchst to'n Orner daaltoladen, de nich gellt." 20094="Lege Randgrött. De mutt twischen 0 un 5cm (2 Toll) wesen." 20098="Keen Adressaat angeven. Giff en Adressaat oder en Narichtenkrink an." 20101="De Multimediadatei lett sik nich afspelen. Bitte kiek wat de Reedschap richtig installeert is." 21020="Dat registreerte Programm start nich. Windows hett keen Spieker mehr, oder de Programmdatei is schaadhaftig." 21021="De Datei lett sik nich finnen." 21022="De Padd lett sik nich finnen." 21023="Dat registreerte Programm start nich. Keen Spieker mehr na." 21024="Dat registreerte Programm start nich. En Bibliotheek (DLL-Datei) is wull schaadhaftig." 21025="Dat registreerte Programm start nich, dat bruukt 32-Bit Windows-Verwiedern." 21026="För disse Dateiverwiedern is keen Programm registreert." 21027="Dat registreerte Programm start nich." 21030="Dat Programm start nich. Windows hett keen Spieker mehr, oder de Programmdatei is schaadhaftig." 21031="Dat Programm lett sik nich finnen." 21032="De Padd to't Programm lett sik nich finnen." 21033="Dat Programm start nich. To minn Spieker na." 21034="Dat Programm start nich. En Bibliotheek (DLL-Datei) is wull schaadhaftig." 21035="Dat Programm start nich, dat bruukt 32-Bit Windows-Verwiedern." 21036="Dat Programm start nich." 22505="Du muttst en MIME-Typ angeven." 22506="De MIME-Typ weer nich angeven." 22512="Disse MIME-Typ warrt al bruukt.\n\n%s\n\nWullt du em överschrieven?" 22513="MIME-Typ överschrieven?" ; Popup error message when the user has tried to print a document and the ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted. 20103="De Siet kann nich druckt warrn. An'n Drucker gifft dat keen Papeer mehr." ; Used in the document window when showing an ftp file listing. 20125="Överornt Orner" ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field, when the list item type is a directory. 22494="Orner" ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field. 22496="Naam" 22497="Typ" 22498="Grött" 22499="Tiet" 20200="Normalen Nettsieden-Text" 20201="Nettsieden

" 20202="Nettsieden

" 20203="Nettsieden

" 20204="Nettsieden

" 20205="Nettsieden

" 20206="Nettsieden
" 20207="Nettsieden
"
20208="Links "
20230="Formulor-Textfeld (enkelte Reeg)"
20212="Formulor-Textfeld (mennige Regen)"
20213="Text op Formulorknööp"
20214="CSS-Schriftfamilie serif"
20215="CSS-Schriftfamilie sans-serif"
20216="CSS-Schriftfamilie cursive"
20217="CSS-Schriftfamilie fantasy"
20218="CSS-Schriftfamilie monospace"
22072="De Adress is to lang."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="To minn Spieker."

21249="Resultaten finnen"
21180="Persöönliche Liest"
21181="Niege Siet"
21199="Niegen Orner"
21200="Tofögen"
21201="Tofögen"
21202="Menü"
21248="Söken"
21193="Niege Siet"
21203="Nieg"
21204="Opmaken"
21205="Sekern"
21206="Drucken"
21207="Koperen"
21208="Söken"
21209="Torüch"
21210="Nieg laden"
21211="Vörut"
21212="Na Huus"
21213="Gah na"
21214="Aktiv"
21215="Blang bi blang"
21216="Övereenanner"
21254="Paneel"
21255="Vull"
21197="Un af!"
21198="Söök"
21194="Wiedermaken"
21195="Nieg överdregen"
21196="Stopp"
21050="All Finstern tomaken?"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Anfraag töövt op Server %s..."

; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="An't Kieken na'n Reeknernaam %s..."

; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="An't Ankoppeln to %s..."

; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Anfraag warrt sendt to %s..."

; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Daten kummt vun %s..."

; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="An't Ankoppeln to't Nettwark/Modem..."

; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="An't Söken na'n kumpletten Servernaam..."

; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Sekere Verbinnen warrt inricht..."

; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="An't Ankoppeln to'n Proxy..."

; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="An't Töven (#%2) för Verbinnen to %1"

; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Fardig: Anfraag to %s"

; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="40 Sekunnen Töövtiet aktiveert. An't töven op Daten..."

; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Dat gifft wull en Problem mit dissen Server.\n\nWenn dat Laden nich richtig fardig warrt, bitte de Anfraag stoppen un dat Formulor noch eenmaal afsennen."

; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="An't Töven op de Kookje-Beglöven dör den Bruker..."

; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="An't Töven op de DNS-Beglöven vun de Kookje-Domänen..."

; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="För de Sekerheet warrt de Togang to dissen Port afslaan."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="De Server versöch, Kookjes in'n utnütten Sinn to bruken. Em sien Reeknernaam passt nich to de Domään, dat Kookje is afwiest worrn.\r\n\r\nDisse Nettsteed kann nich as vertroonswöördig ansehn warrn."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="Disse Server versöch, en Kookje för'n Domään ahn registreerte IP-Adress to setten. För de Sekerheet kann dat nich tolaten warrn, dat Kookje is afwiest worrn.\r\n\r\nVillicht wullt Du den Pleger vun disse Nettsteed beden, en IP-Adress för de Domään binnen dat Kookje praat to stellen."

; Used in about page.
22726=", dit Plugin is ut Deenst stellt."

21080="Opera starten"
21081="Opera utmaken"
21082="Siet laadt"
21079="Överdregen fardig"
21083="Fehler"
21084="Link folgen"
21111="Keen"
22522="Keen Skin"
22469="Dat gifft keen registreerten Kieker för %s-Dateien, du muttst en angeven, mit den disse Dateityp opmaakt warrn schall.\nKlick op [Verwiedert...] un giff an, welk Programm bruukt warrn schall."
22470="Keen Programm to finnen."
25142="Söök en Klangdatei ut, de bi dat Begeefnis speelt warrn schall."
21100="Windows hett to minn Ressourcen. Dat weer klook, en poor Finstern oder en anner Programm totomaken, üm Problemen ut'n Weg to gahn."
21101="Windows hett to minn Ressourcen. Dat weer klook, en poor Finstern oder en anner Programm totomaken, üm Problemen ut'n Weg to gahn."
21104="De sekerte Törn is wull schaadhaftig, he kann nich bruukt warrn."
21112="Opera-Törn (*.win)|*.win|All Dateien (*.*)|*.*|"
21247="Ansicht"
21233="Sennen"
21235="Stoppen"

20105="Siet %d"
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
; via email.
20108="Dit Formulor warrt mit en Nettbreef afschickt. Wenn Du wullt, dat de Adressaat Dien Naam un Nettpostadress to sehn kriggt, klick op [Jo]. Wenn Du en anonüme Adress bruken wullt, klick op [Nee]."

; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Dit Formulor warrt ahn Verslöteln afschickt. Wullt Du wiedermaken?"

; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="De Server will Dien Formulor ümledden.\n\nKlick op [Jo], üm dat to't niege Teel to POSTen\n\nKlick op [Nee] üm dat niege Teel to laden, ahn dat Formulor nieg to verschicken.\n\nKlick op [Afbreken], wenn Du gor nich wiedermaken wullt."

21401="Keen"
21402="Siet"
21403="Middel"
21404="Hooch"
21405="Keen Sekerheit op'n Server"
21407="Siete Sekerheit op'n Server"
21409="Middelhoge Sekerheit op'n Server"
21411="Hoge Sekerheit op'n Server"
21406="Siete Sekerheit op'n Server. Biller sünd nich verslötelt."
21408="Middelhoge Sekerheit op'n Server. Biller sünd nich verslötelt."
21410="Hoge Sekerheit op'n Server. Biller sünd nich verslötelt."
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Zertifikaatzentern"

; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Persöönliche Zertifikaten"

; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
; server.
21252="Verbinnen to'n Server is fehlslaan. Villicht sünd de Verslötelmetoden, de he ünnerstütt, in de Sekerheitinstellen nich anmaakt."

; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
21253="Fehler bi't Överdregen."

; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
; non-verifiable.
21258="Zertifikaat is leeg oder lett sik nich överpröven."

; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
21259="Zertifikaat warrt nich ünnerstütt."

; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
; issuer.
21260="Dat Zertifikaat is vun'n Rutgever torüchtrocken worrn."

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21261="Dat Zertifikaat is aflopen."

; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
21262="Dat Zertifikaat is nich bekannt."

; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
; permission denied.
21265="Dat Zertifikaat gellt, man Togang is liekers afslaan."

; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
21271="Dat hett en internen Fehler geven."

; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
; properly.
21274="De Keed vun't Zertifikaat weer nich in de richtige Reeg."

; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
; have been found.
21272="Keen SSL2-Verslötelmetood funnen, de tolaten warrn kann."

; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
21273="Dat hett en nich bekannten Fehler geven."

; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
; 2 is not enabled in preferences.
21319="Disse Server ünnerstütt bloots SSL v2. De Nettpleger schull den Server opgraderen. Wenn Du Di mit den Server verbinnen wullt, muttst du SSL v2 in de Instellen anmaken."

; Used as a title of a warning dialog.
21276="Sekere Verbinnen: Wohrschoen (%u)"
21277="Sekere Verbinnen: Wohrschoen (%u) vun'n Server"

; Used as a title of a error dialog.
21278="Sekere Verbinnen: Swoor Fehler (%u)"
21279="Sekere Verbinnen: Swoor Fehler (%u) vun'n Server"

; Used in the security password dialog.
21280="Hier dat Sekerheitpasswoort ingeven."
21281="Hier dat ole Passwoort ingeven."
21282="Hier dat niege Passwoort ingeven"
21283="Hier dat niege Passwoort nochmaal ingeven."
21284="Dat Passwoort is leeg, schullst man dat richtige Passwoort ingeven."

; Error message during changing of password.
21285="Dat Sekerheitpasswoort to ännern is fehlslaan."

; Information to the user about requirements on security password.
21388="Dien Passwoort schull tominnst 6 Bookstaven hebben, dorbi tominnst en Tall un en Alfabeetbookstaav."

; Used in the security password dialog.
21320="Hier dat Sekerheitpasswoort ingeven."

; Used in a text label in the view certificates dialog.
21286="Dat sünd de persöönlichen Zertifikaten ut de Datenbank."
21287="Dat sünd de Zertifikaatzentern ut de Datenbank."

; Message during installation of certificate.
21288="De Zertifikatenkeed vun dit Zertifikaatzentrum installeren?"
21289="De Keed vun dit persöönlich Zertifikaat installeren?"
21330="Dit PEM-kodeerte Zertifikaat installeren?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate and the user is about to send a request to the server.
21291="Du büst dorbi, en Anfraag to dissen Server to sennen. Wiedermaken?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate, it did not match its hostname.
21293="Dat Zertifikaat vun dissen Server passt nich to sien Reeknernaam. Tolaten?"

; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
; has expired.
21378="En vun de Zertifikaten, de de Server anbaden hett, is aflopen. Wullt Du dat Zertifikaat tolaten?"

; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
; for the server.
21309="De Server fraagt na'n Zertifikaat. Söök een vun disse hier ut, oder klick op [Afbreken], üm keen to sennen."

; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
; not be verified.
21331="De Ünnerschriften vun dit Zertifikaat köönt nich överpröövt warrn."

; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
; intended purpose.
21464="Dit Zertifikaat kann nich för dissen Sinn bruukt warrn."

; Used as a dialog title when installing certificates.
21303="Zertifikaat vun't Zertifikaatzentrum installeren"
21304="Client-Zertifikaat installeren"
21336="PEM-Zertifikaat installeren"

; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
21305="En Client-Zertifikaat utsöken"

; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
21306="Zertifikaatwohrschoen"
21307="Legen Zertifikaatnaam"
21308="Aflopen Zertifikaat"
21377="Aflopen Server-Zertifikaat"

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21312="Dit Zertifikaat is aflopen. Du schullst dat wegdoon un en verniegert installeren."

; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
21314="Ünnerschriever vun't Zertifikaat lett sik nich finnen."

; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
; certificate installation.
21321="De Zertifikatenkeed vun den Server is nich kumplett, un Ünnerschrievers sünd nich registreert. Tolaten?"
21322="Dat Stammzertifikaat för dissen Server is nich registreert, man Du kannst dat installeren. Tolaten/installeren?"

; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
; signer of certificate is missing.
21315="Dien Zertifikaat is installeert worrn, un du kannst dat ok bruken, man Opera kunn dat nich pröven. De Ünnerschriever fehlt, bitte installeer em sien Zertifikaat wenn mööglich."


21311="Installeren"
; Error message during changing of password.
21323="Dat Setten vun't Sekerheitpasswoort is fehlslaan."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed.
21316="Dat Installeren vun't Zertifikaat is fehlslaan."

; Used in a dialog during certificate installation, when the client
; certificatea had no matching private key in the database.
21317="Dat Client-Zertifikaat harr keen passen Privaatslötel in de Datenbank."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
; chain was not ordered properly.
21318="De Keed vun't Zertifikaat weer nich in de richtige Reeg."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed, because there was a different client certificate already
; installed.
21324="En anner Client-Zertifikaat för dissen Slötel is al installeert. Installeren is fehlslaan."

; Used in a popup error message when a different certificate already exist
; for at least one of the installed certificate authorities.
21325="Dat gifft al en anner Zertifikaat för tominnst en vun de installeerten Zertifikaatzentern. Se sünd ignoreert worrn."

21326="Slötel warrt maakt..."
21327="Tööv even, Opera maakt Dien privaten Slötel."
; Error message when encryption is disabled.
21328="All Verslötelmetoden sünd in de Instellen utmaakt."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
; unknown or has an illegal format.
21329="Dat Zertifikaat is nich bekannt oder hett en leeg Formaat."

; Error message when encryption is disabled.
21332="Sekerheitoperatschonen köönt nich dörföhrt warrn."
21333="Sekerheit is utmaakt."

21334="Disse Sekerhettoperatschoon is utmaakt."
21335="Opera sien Sekerheitfunktschonen köönt nich bruukt warrn ahn disse Sekerheit-DLL."
21337="Tolaten"
; Used in a popup error message when the server's certificate held an
; illegal name expression.
21338="Dat Zertifikaat vun dissen Server bargt en legen Naamutdruck."

; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
; characters.
21344="Verbinnen"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21346="Modulus:"
21347="Modulus:"
21348="Exponent:"
21349="ÖffentligeExponent:"
21350="PrivateExponent:"
21351="Primtall1:"
21352="Primtall2:"
21353="Exponent1:"
21354="Exponent2:"
21355="Koeffizient:"
21364="Slötel-Algoritmus nich ünnerstütt"
21365="Verwiedernobjekt-ID nich bekannt"
21367="Ünnerschrift-Algoritmus nich bekannt"

; Followed by the version of the certificate format. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21368="Zertifikaatverschoon"

; Followed by the certificate's serial number. !!IMPORTANT!! No HTML special
; characters are allowed !!
21369="Seriennummer"

; Followed by the date the certificate became valid. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21370="Gellt nich ehr"

; Followed by the certificate's expiration date. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21371="Gellt nich na"

; Followed by the certificate's fingerprint. !!IMPORTANT!! No HTML special
; characters are allowed !!
21372="Fingerafdruck"

; Followed by the certificates's public key name. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21373="Algoritmus för'n öffentligen Slötel"

; Followed by the algorithm used to sign the certificate. !!IMPORTANT!! No
; HTML special characters are allowed !!
21374="Ünnerschrift-Algoritmus"

; Followed by a list of extensions. !!IMPORTANT!! No HTML special characters
; are allowed !!
21375="Verwiedern"

; The exension is critical. !!IMPORTANT!! No HTML special characters are
; allowed !!
21376=" (Kritisch)"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21461="\r\n\r\nFingerafdruck vun'n öffentligen Slötel (SHA-1):\r\n  "

; Max 199 chars
21366="%u-Bit Privaatslötel. Maakt: %s.\r\nURL: %s"

21362="Dit Zertifikaat kann nich för't SSL-Överpröven oder för't Rutgeven vun SSL-Zertifikaten bruukt warrn."
21356="Dit Zertifikaat kann för't Överpröven vun SSL-Clients bruukt warrn."
21357="Dit Zertifikaat kann för't Överpröven vun SSL-Servers bruukt warrn."
21358="Dit Zertifikaat kann för't Överpröven vun SSL-Clients un -Servers bruukt warrn."
21359="Dit Zertifikaat kann för't Rutgeven vun SSL-Zertifikaten bruukt warrn."
21360="Dit Zertifikaat kann för't Överpröven vun SSL-Clients un för't Rutgeven vun SSL-Zertifikaten bruukt warrn."
21361="Dit Zertifikaat kann för't Överpröven vun SSL-Servers un för't Rutgeven vun SSL-Zertifikaten bruukt warrn."
21363="Dit Zertifikaat kann för't Överpröven vun SSL-Clients un -Servers un för't Rutgeven vun SSL-Zertifikaten bruukt warrn."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="De Server will en Anmellenmetood bruken, de nich ünnerstütt warrt."

; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="De Proxyserver will en Anmellenmetood bruken, de nich ünnerstütt warrt."

; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Disse URL is nich in de List vun URLs, de in't geven Rebeet beglöövt warrn köönt.\r\nDe Beglöven kann nich sendt warrn."

; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="De Dateien warrt to'n Server hoochlaadt."

21382="Disse Funktschoon is in disse sünnerliche Opera-Verschoon utmaakt."
21379="Disse Funktschoon wöör utmaakt."
; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
; platforms.
21383="Loopwarken"

; Used as title of the generated plug-in list page (opera:plugins) on some
; platforms.
21384="Plugins"

; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Verlooplist"

21400="De Pluginorner sünd dörkeken un\nPlugins för niege Dateitypen aktiveert worrn.\nPlugins för bekannte Typen sünd toföögt, man nich aktiveert worrn."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Twischenspieker"

; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Spieker)"

; Used in about page.
22491="Born vun"

; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Niege Siet"

; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Dateinaam"
21417="Adress"
21418="Grött"

21420="Wullt du de Överdregen redig afbreken?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plug-ins and pressed the 'Find plug-ins'
; button, and new plug-ins needs to be activated.
21764="Wullt Du den Typ "%2" dat Plugin "%1" toornen?"

21428="Disse Verschoon is nich registreert."
21501="Siet hier tofögen..."
21504="All Ornerindrääg opmaken"
; Docked hotlist window
21517="Titel"

21525="Leestekens plegen..."
21600="Binnen en Ökelnaam dörv keen Punkt, Komma, Fraagteken, Dwarsstreek("/") oder Torüchstreek("\") bruukt warrn."
21601="Legen Ökelnaam"
22520="Muusteken"
22521="Du hest dat eerst maal en Muusteken maakt.\n\nMuustekens warrt utlööst, wenn de rechte Muusknoop daalhollen un to de lieke Tiet de Muus beweegt warrt.\n\nKlick op [Hölp], üm mehr över Muustekens to lehren.\n\nWullt Du ok in Tokunft Muustekens bruken?"

; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Skin ut den Knööpsett bruken?"
22737="De Knööpsett hett ok Skin-Biller dorbi.\nWullt Du se bruken?"

22739="Hier klicken, üm Opera to köpen un de Warven wegtokriegen"
; Serial number stuff
22004="Opera registreren"
22002="As dat lett, gellt de ingeven Registrereninformatschonen nich.\n\nBitte prööv, wat Du se korrekt ingeven hest."
22003="Opera is nu registreert."

21300="Tastkombinatschonen"
21301="Index"
21342="Wenn Opera utmaakt warrt"
21343="Dit Kookje warrt bloots to sekere Servers binnen de Domään sendt."
21393="Dit Kookje kann to elkeen Server binnen de Domään sendt warrn."
21394="Dit Kookje warrt bloots to dissen sekeren Server sendt."
21395="Dit Kookje warrt bloots to dissen Server sendt."
21396="Dit Kookje warrt ut de Datenbank wegdaan."
22071="Överdregen"
22232="Vun'n Bruker defineert"
; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
21431="Diene Verlooplist is schaadhaftig un warrt leddig maakt."

; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="Dat Utföhren vun JavaScript is fehlslaan."
21450="Dat Utföhren vun't Skript is fehlslaan."
21451="Dat Kompileren vun't Skript is fehlslaan."

; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452=""javascript:"-URLs bruukt en HTML-Dokment, dormit se utföhrt warrn köönt."

; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="De Systeemdatei ES262-32.DLL lett sik nich laden. JavaScript kann nich utföhrt warrn."

; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="JavaScript warrt utföhrt..."

22076="Naam"
22075="Grött"
22080="Typ"
22077="Al laadt"
22078="Tiet"
22079="Fohrt"
22085="Fardig"
22086="Stoppt"
22087="Fehler"
22109="Dateiinformatschonen koperen"
22099="Fehler"
22120="Dateien"
22122="All Dateien (*.*)"
14121="Dat Utföhren vun Skripten op disse Siet stoppen"
25266="Wies dissen Dialoog nich nochmaal"
22151="Niegen Orner"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="JavaScript Sekerheitwohrschoen"

; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="En Skript will de Passwöör binnen dat Formulor lesen.\n\nWullt Du dat Skript Togang to Diene Passwöör geven?"

22102="De Wählverbinnen to sluten is fehlslaan (duer to lang)"
22103="Wählverbinnen sluten?"
22104="Du büst verbunnen mit %sWullt Du disse Wählverbinnen sluten?"
22115="Leestekenegenschappen"
22117="Leestekens"
34304="De PIN is leeg."
34305="De Ünnerschrift kunn nich pröövt warrn."
34306="De Koortleser warrt al bruukt."
34307="Dat gifft en Problem, för dat villicht de Koort de Oorsaak is."
34308="Diene Koortnummer passt to keen op de List in den Nettbreef."
34309="Verslöteln is fehlslaan (Fehler nich defineert)"
22128="Naam"
22263="Ankoppelt"
22264="Annerwarts"
22265="Kaam glieks torüch"
22266="Heff to doon"
22268="As afkoppelt utsehn"
22269="An't Telefoon"
69523="To'n Eten"
22415="Kunst un Kultuur"
22416="Autos"
22417="Böker un Tietschriften"
22418="Reekner / Speel"
22419="Reekner / Technik"
22420="Koken"
22421="Mood / Ladens"
22422="Finanzeren / Investeren"
22423="Eten un Drinken"
22424="Sundheit un Fitness"
22425="Huus un Garrn"
22426="Film"
22427="Musik"
22428="Narichten / Begeefnissen"
22429="Wetenschap / Utbilden"
22430="Sport un Hobbies"
22431="Reisen un Erhalen"
22432="nich angeven"
22433="Weniger as USD 25.000"
22434="USD 25.000-35.999"
22435="USD 36.000-49.999"
22436="USD 50.000-75.999"
22437="USD 76.000-99.999"
22438="Mehr as USD 100.000"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 oder later"
22446="Kerl"
22447="Fru"
22448="Alleen"
22449="Alleen mit Kind/ners"
22450="Verheiraat"
22451="Verheiraat mit Kind/ners"
22452="Volksschool"
22453="Abituur"
22454="Hoochschoolkurs"
22455="Op Hoochschoolnivo afsluten"
22456="Bachelor / Dipl.(FH)"
22457="Master / Dipl.(Uni) / Staatsexamen"
21470="Disse Siet will dat Kookje setten:\r\n   %s="%s"\r\n\r\nDisse Weert warrt %sto %sSieden %s%s%s%s sendt, un to Padden, de mit /%s anfangt.\r\n\r\n"
21471="bloots "
21472="sekere Sieden "
21473="vun den Server "
21474="all Servers in de Domään "
21475=", Port(s) "
22234="Opera opgraderen"
21476="Dat Kookje warrt wegdaan, wenn Opera utmaakt warrt."
21477=", aver dat warrt wegdaan, wenn Opera utmaakt warrt, wenn Du nix anners fastleggst."
21478="Dat Kookje gellt bet %s%s\r\n\r\n"
21479="Dat Kookje gellt bet %s un is aflopen, all vörhannen Kookjes mit den sülven Naam warrt wegdaan.\r\n\r\n"
21480="De Deenst hett de nakamen Naricht över den Sinn vun't Kookje sendt: "%s"\r\n"
21481="\r\nVillicht gifft dat op <%s> mehr Informatschonen.\r\n%s\r\n\r\n"
21482="De Deenst beedt Informatschonen över sien Kookjes an op <%s>.\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nDu kannst disse Siet ankieken, wenn Du op den [Kommentar ankieken]-Knoop nerrn klickst.\r\n"
21484="Tolaten, inslaten sünd Opgraderen ehr Opera utmaakt warrt"
21485="Ahn Ännern tolaten"
21486="Tolaten, aver wegdaan wenn Opera utmaakt warrt."
21487="Tolaten un sekern, wenn Opera utmaakt warrt."
21488="Kookjes vun dissen Server tolaten"
21489="Kookjes vun dissen Server afwiesen"
21490="Kookjes vun disse Domään tolaten"
21491="Kookjes vun disse Domään afwiesen"
21499="\r\n----------------------\r\nDe vulle Kookjeanfraag:\r\n\r\n"
21738="Drüttparteien-Kookjes vun dissen Server tolaten"
21739="Drüttparteien-Kookjes vun dissen Server afwiesen"
21740="Drüttparteien-Kookjes vun disse Domään tolaten"
21741="Drüttparteien-Kookjes vun disse Domään afwiesen"
21492="All Kookjes afwiesen"
21493="Fraag mi jümmers wenn ik en krieg"
21494="Behanneln as in'n Serverpleger angeven"
21495="All Kookjes tolaten"
21496="Bloots op'n Server sülven sette Kookjes tolaten"
21497="All Kookjes afwiesen"
21746="Fraag mi jümmers wenn ik en krieg"
21498="All Kookjes tolaten"
22183="Opera mutt nieg start warrn, dormit Diene Ännern anwendt warrt.\n\nWullt Du Opera utmaken?"
22184="Opera utmaken?"
22185="Vörinstellte Spraak (Engelsch)"
22210="En ünnerstütt Verschoon vun de Java Runtime Environment lett sik nich finnen.\nDu muttst Verschoon 1.2 (maakt vun Sun) oder beter installeren.\nJava is för dissen Törn utmaakt.\nWullt Du Java ok för de Tokunft utmaken?"
22211="De Opera-Javaklassen hebbt nich den richtigen Verlööf to'n Utföhren.\nVillicht wöör de Datei opera.policy nich funnen, oder de policy-Datei\ngifft keen Verlööf to de Datei opera.jar. Java-Programmen warrt nich lopen."
22212="De installeerte Java Runtime Environment is nich kompatibel mit disse Opera-Verschoon. Bitte JRE 1.2 oder later vun  daalladen."
22213="De Java-DLL weer nich dor, woneem\nde Registreren meent dat se is. As dat lett is\nDien Java-Installeren schaadhaftig. Java-Programmen warrt nich lopen."
22214="Dat Inrichten vun de Java Virtual Machine is fehlslaan."
22215="Java Virtual Machine hett sik utmaakt.\n\nJava is för den Rest vun den Törn utmaakt."
22216="Java Virtual Machine wöör utmaakt.\n\nJava is för den Rest vun den Törn utmaakt."
22217="Dat Registreren vun native Java-Metoden is fehlslaan.\n\nVillicht bruukst Du en ole opera.jar-Datei oder se\nis nich binnen den Padd vun de Operaklassen. Java-Programmen warrt nich lopen."
22218="Wullt Du de Installeren-Anwiesen för Java Runtime Environment ankieken?"
22219="De Datei opera.jar lett sik nich finnen.\nMag wesen dat Du keen 'OPERA CLASSPATH'-Indrag in den [JAVA]-Deel\nvun Diene opera6.ini-Datei hest, oder de Indrag wiest en legen Padd.\nJava-Programmen warrt nich lopen."
22220="De Datei opera.policy lett sik nich finnen.\nMag wesen dat Du keen 'SECURITY POLICY'-Indrag in de [JAVA]-Deel\nvun Diene opera6.ini-Datei hest, oder de Indrag wiest en legen Padd.\nJava-Programmen warrt nich lopen."
; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
22221="Java Sekerheit"

; Used in dialog for signed Java applets.
22222="En ünnerschreven Programm will mehr Privilegen hebben. Wullt Du dit Programm all Verlööf geven?"

22123="Keen funnen"
22173="Fehler bi't Sennen vun Nettpost"
22174="Keen extern Nettpostprogramm angeven."
22175="Fehler bi't Sennen vun Nettpost"
22176="Dat externe Nettpostprogramm kann nich start warrn."
22179="Nettpost"
22182="De Egenschappen vun Dien Opera-Nettpostkonto sünd nich richtig instellt.\nWullt Du se nieg instellen?"
22180="Dat utsöchte externe Nettpostprogramm is nich angeven.\nWullt Du diene Nettpost-Instellen nu ännern?"
22181="Dat gifft keen vörinstellt Nettpostprogramm op Dien Reekner.\nWullt Du Diene Nettpost-Instellen nu ännern?"
22177="Wohrschoen"
22178="Dat utsöchte externe Nettpostprogramm gifft dat nich, oder\n dat gifft dor keen gellen Konto för.\n\nÄnnern liekers anwennen?"
21720="As Opera utgeven"
21721="As Mozilla %s utgeven"
21723="As MSIE %s utgeven"
21736="Lege Padden tolaten"
21734="Af&wiesen"
21735="To&laten"
22240="Den Orner mit Diene Spraakdateien utsöken"
22514="Brukerdefineert"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Afsennen"

; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Torüchsetten"

; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="Knoop"

; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="XML-Dokment is leegformt"

; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="De Ingaav gellt nich."

11463="&Siedenliest"
11458="Söken wiesen"
11326="In de Reeg vun't Bruken dörgahn"
11327="In de Reeg vun de Siedenliest dörgahn"
11328="Dörgahn ahn de List to wiesen"
; Preferencesdialog options
11521="Warven"
11500="Togang"
11501="Vörinstellt Nettkieker"
11502="Schriften"
11503="Nettpost"
11504="Dateitypen"
11505="Verloop un Spieker"
11506="Nettkieker-Utsehn"
11524="Siedenstil"
11507="Spraken"
11508="Multimedia"
11509="Nettwark"
11511="Programmen un Padden"
11512="Persöönliche Infos"
11514="Privaatruum"
11515="Sekerheit"
11516="Kläng"
11517="Start un Enn"
11522="Söken"
11519="Finstern"

11626="Rubriek"
11621="De niege Instellen warrt anwendt, bitte töven..."
11627="Naam"
11628="Beschrieven"
11629="Padd"
17035="MIME-Typ"
17036="Dateiverwiedern"
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Automaatsch"
11526="Keen Schriftoorden verföögbor"
11527="Araabsch"
11528="Armeensch"
11529="Latiensch (eenfach)"
11530="Bengalsch"
11531="Cherokee"
11532="Tahlmiddelsymbolen"
11533="Chineessch (eenfach)"
11534="Chineessch (traditschonell)"
11535="Kyrillsch"
11536="Devanagaarsch"
11537="Äthioopsch"
11538="Allgemeen Punktatschoon"
11539="Georgsch"
11540="Greeksch"
11541="Greeksch (verwiedert)"
11542="Gujaraatsch"
11543="Gurmuksch"
11544="Halfbrede un brede Tekens"
11545="Hangul"
11546="Hebrääsch"
11547="Hiragana"
11548="CJK Symbolen un Punktatschoon"
11572="Kanji"
11549="Kannada"
11550="Katakana"
11551="Khmer"
11552="Lao"
11553="Latiensch-1 Tosetten"
11554="Latiensch verwiedert A"
11555="Latiensch verwiedert B"
11556="Latiensch bito verwiedert"
11557="Malaysch"
11558="Mongoolsch"
11559="Myanmar"
11560="Numeersche Tekens"
11561="Ogham"
11562="Oriya"
11563="Runen"
11564="Singaleessch"
11565="Syrsch"
11566="Tamielsch"
11567="Telugu"
11568="Thaana"
11569="Thailännsch"
11570="Tibeetsch"
11571="Silventekens (kanaadsche Spraken)"

; About page
11700="Över Opera"
11701="Registrereninformatschonen"
11702="Registreert"
11703="Naam"
11704="Organisatschoon"
11705="Evalueren"
11706="Padden"
11707="Systeem"
11708="Instellen"
11709="Opera-Orner"
11710="Sekerte Törns"
11711="Leestekens"
11712="Pluginpadden"
11713="Twischenspieker"
11714="Hülp-Dokmenten"
11715="Java"
11716="Drüttparteien"
11717="Opera Software is de bavennöömte Gruppen un Lüüd dankbor för se ehren Bidrag."
11718="De Verschoon vun de installeerte Java Runtime Environment warrt vun disse Opera-Verschoon nich ünnerstütt."
11719="Java Runtime Environment is nich installeert."
11720="Jo"
11721="Nee"
11722="nich angeven"

22248="Pixel"
22250="Bits per Pixel"
22249="Bytes"
22244="Fehlermellen"
22251="animeert in %i Rahmen"
22170="Datei lett sik nich finnen."
22171="Naam gellt nich"
22167="Bitte prööv, wat Padd un Dateinaam korrekt sünd."
22510="Byte"
22252="B"
; Short for kilobyte
22253="KB"

22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
; Used in about page.
22480="Java is nich installeert."

22465="Orner för't Sekern utsöken"
; Used in about page.
22481="Verschoon"
22482="Build"
22483="Plaat"
22484="Verschooninformatschoon"
22485="Systeem"
22568="Partner"

22245="Dat geev en Problem, as Opera to Dien Drucker Kontakt opnehmen wull. Bitte prööv de Druckerinstellen. Wenn Du över en Nettwark druckst, prööv ok de Nettwarkinstellen."
22246="Druckerproblem"
22247="Drucker"
22163="De Borncode in dit Finster wöör ännert. Schall dat sekert warrn?"
; Used in the window title when the page has been edit using the internal
; source viewer.
22164="(ännert) "

22235="Siet"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="De Afkoppelnbedrief is anmaakt. \n\n%s\n\nkann nich kontakteert warrn.\nSchall in'n Ankoppelnbedrief ümschalt warrn?"

22569="Minuut"
22237="Minuten"
22570="Sekunn"
22723="Sekunnen"
22238="tolest bruukt"
22239="Du hest en legen Weert för Nieg Laden ingeven.\n\nBloots Tallen sünd tolaten, un de Weert dörv nich Null wesen."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="keen Spieker mehr na"
25002="Syntaxfehler"
25003="keen Elementen funnen"
25004="nich gootformt"
25005="nich slaten Token"
25007="En Tag passt nich"
25008="dubbelt Attribut"
25009="Kraam achter dat document-Element"
25010="legen Betog to'n Parameter-Entiteet"
25011="Entiteet nich defineert"
25012="rekursiven Betog to'n Entiteet"
25013="asynkrone Entiteet"
25014="Betog to'n nich gellen Tekennummer"
25015="Betog to'n binere Entiteet"
25016="Betog to'n externe Entiteet in'n Attribut"
25017="XML-Anwiesen to'n Utföhren nich an'n Anfang vun de externe Entiteet"
25018="Koderen nich bekannt"
25019="De in de XML-Verkloren angeven Koderen is nich korrekt."
25020="nich slaten CDATA-Afsnitt"
25021="Fehler bi't Afarbeiden vun'n Betog to'n externe Entiteet"
25022="Dokment is nich egenstännig"
25000="Fehler (nich bekannt)"

; Error messages from XML
25023="Reeg:"
25024="Bookstaav:"

22154="Weert för '%s' gellt nich"
21765="De Weert för '%1' gellt nich.\nDe Tall mutt twischen %2 un %3 liggen.\n\n"
22156="Dissen Weert torüchsetten?"
22157="Torüchsetten to den lesten goden Weert."
22243="Nich bekannt"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Sekerheitwohrschoen:\n\nDu wullt to'n Adress to gahn, de en Brukernaam bargt.\n\n    Brukernaam: %s \n    Server: %s\n\nWullt Du dor redig hengahn?"

22161="Nich funnen"
22162="Disse Text lett sik nich finnen: "
21120="All Koppindrääg wiesen"
; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
21122="Datum"
21123="Vun"
21124="Bedröppt"
21125="An"
21121="Kopie"
21126="Blindkopie"

22703="Bloots Biller"
22704="Bloots Text"
22705="Biller un Text nerrn"
22706="Biller un Text dor blang"
22715="All Opdukers opmaken"
22716="All Opdukers blockeren"
22717="Opdukers in'n Achtergrund opmaken"
22718="Nich verlangte Opdukers blockeren"
25316="Wegdoon?"
25317="Schall dit Paneel redig duerhaftig wegdaan warrn?\n\n%s"
25318="Paneel tofögen?"
22729="Utsöken"
22730="Opera is instellt, mit Dien sekerten Törn to starten."
22731="Opera is instellt, mit Dien Startsiet to starten."
22732="Opera is instellt, dor wiedertomaken wo Opera tomaakt wöör."
22733="Opera is instellt, ahn all Finstern to starten."
22734="To'n Ännern hier klicken"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17174="Price comparison"
17176="Domain Naam"
17180="Biller"
17181="Video"
17188="Google Groups"
17182="Opera Support"
17203="Narichten"
; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
; PKCS #12 key/certificate.
21747="Bitte dat Passwoort ingeven, dat den Slötel schuult"

; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
; PKCS #12 key/certificate.
21748="Bitte en Passwoort to'n Schulen vun den Privaatslötel ingeven"

; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
; exporting PKCS #12 key/certificate.
21749="Bitte dat Passwoort noch eenmaal ingeven"

; Used when importing private PKCS #12 key.
21750="Privaatslötel importeren"

21751="Slötel un Zertifikaat importeren"
21752="Wullt Du dissen Slötel un de anhangten Zertifikaten importeren?"
; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
21753="Wullt Du den Privaatslötel ut disse Datei importeren?"

; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
21754="Dat Importeren vun Privaatslötel un Zertifikaat is fehlslaan."
21755="Dor weer keen Privaatslötel in de Datei."
21756="De importeerte Slötel passt nich to dat anhangte Zertifikaat. Disse Operatschoon is fehlslaan."

30211="Dat automaatsche Instellen vun'n Proxy-Server is fehlslaan.\nDat Instellen vun'n Proxy is för den Rest vun'n Törn utmaakt."
22728="Du kannst direktemang in de Adressliest dat Nett dörsöken."
25411="Extern Nettbreef-Rahmen"
25412="Dat Laden vun dissen externen Rahmen wöör nich tolaten:"
10000="In'n nieg Finster opmaken"
14134="Överdregen wedder opnehmen"
14136="Överdregen afbreken"
67003="Grött"
67007="Töverstaff"
; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
; loading/starting up.
67008="Java Virtual Machine warrt start..."

; Attribution-line when replying to a mail
67009="An'n %:Date: hett %f schreven:"

; Attribution-line when forwarding a mail
67010="\\n\\n------- Wiederleddt Naricht -------\\nVun: %:From:\\nAn: %:To:\\nKopie: %:Cc:\\nBedröppt: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\n"

; Attribution-line when followup to a news message
67011="An'n %:Date: hett %f schreven:"

; Attribution-line when replying by mail to a news message
67012="An'n %:Date: hest Du in %:Newsgroups: schreven:"

; Attribution-line when forwarding by mail a news message
67013="\\n\\n---- Wiederleddt Usenet-Naricht ----\\nVun: %:From:\\nKrink: %:Newsgroups:\\nBedröppt: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"

67020="Töverstaff"
67021="Orner warrt pröövt"
67022="Orner warrt haalt"
67023="Text warrt haalt"
67024="Bilaag warrt haalt"
67025="Orner warrt maakt"
67026="Orner warrt wegdaan"
67027="Orner warrt ümnöömt"
67028="Orner warrt bestellt"
67029="Naricht warrt wegdaan"
67030="Naricht warrt anhangt"
67031="Flagg warrt sekert"
67032="Server warrt kontakteert"
67033="Lege Nettbreefgrött"
67034="Legen Brukernaam"
67035="Leeg Passwoort"
67036="Fehler (intern)"
67037="De Naricht gifft dat nich!"
67038="Dat geev en Problem bi't Wegdaan vun'n Naricht op den Server"
67039="TLS is op dissen Server nich verföögbor. Üm Nettpost vun em aftohalen, muttst Du de sekere Verbinnen utmaken."
67040="nich angeven"
67041="De POP3-Server is nich verföögbor. Nettwark-Problemen?"
; About page
67042="Nettpost-Orner"

67043="Disse Server versöch, ahn Verlööf ümtoledden."
; Used in index category in M2
67044="IMAP-Ornern"
67045="Filters"

; Used while M2 is searching. Padded by ' ...'
67046="An't söken na"

; Formats the M2 display of time today
67047="Vundaag %X"

; Used in M2 when a message has no label
67048="keen"

; Priority of a M2 message
67049="Hööchste Prioriteet"
67050="Hoge Prioriteet"
67051="Siete Prioriteet"
67052="Sietste Prioriteet"

; Used in Mail|Manage Account
67053="Konto"
67054="Status"

; Used in Mail|Newsgroups
67055="Bestellt"
67056="Status"
67057="Krink"

; Received news index in m2
67058="Kregen Narichten"

; Received list index in m2
67059="Kregen List"

; Clipboard index in m2
67060="Twischenspieker"

; Prefix for newsservers in serverlist in m2
67061="Narichten op"

; Prefix for mailservers in serverlist in m2
67062="Nettpost för"

; Name for a new Imap folder in M2
67063="Nieg"

; Status-message when done fetching messages in M2
67067="%u kregen"

; Status-message when no messages was fetched in M2
67068="Keen kregen oder sendt"

; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
67069="Fehler bi't Setten vun den Vun ("%s")- oder Organisatschoon ("%s")-Koppindrag"

; The From-address is not given according to standards
67070="Lege Vun-Adress"

; M2 was unable to mime-encode a message
67071="MIME-Koderen is fehlslaan"

; Store::AddMessage failed
67072="Dat Sekern vun de Naricht is fehlslaan"

; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
67073="'Nich Fardige' oder 'Postutgang' lett sik nich finnen."

; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
67074="Fehler bi't Bewegen na'n Postutgang"

; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
67075="Fehler bi't Bewegen rut ut 'Nich Fardige'"

; M2 got an error-message while sending a message
67076="Dat Sennen vun de Narichten is fehlslaan."

; Default name for new indexes in M2
67077="Nieg Filter"

; Used for invalid mbox files in M2
67078="MBoxdatei gellt nich."

; Used various places in the import-code in M2
67079="Importeert"

; Progress-information in M2 import-code
67080="al importeert"

; Used in the M2 Import Mail wizzard
67081="Indrag importeren"

; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
67082=""

; The file being downloaded is already being written to the selected file,
; this is not possible!
67083="Disse Datei warrt al laadt."
67084="In disse Datei warrt al rinschreven, söök bitte en annern Naam ut."

; Period to view e-mails from
67085="Vundaag"
67086="een Week"
67087="een Maand"
67088="dree Maanden"
67089="een Johr"
67090="Allens"
; Remove folder warning dialog title
67091="%s wegdoon"

67092="Büst Du seker, wat Du disse Narichtengrupp afbestellen wullt?"
67093="Büst Du seker, wat Du '%s' wegdoon wullt?"
67094="Büst Du seker, wat Du disse IMAP-Ornern afbestellen wullt?"
; Start a full search from the mail hotlist panel
67095="Söök starten"

67096="Keen Naricht utsöcht"
67097="Keen Ansicht utsöcht"
; Title of button in compose window
67098="Blindkopie"
67099="Antern an"
67100="Antern in"
67101="Krink"

67102="(%d nich leest)"
67103="(%d nich leest, %d tosamen)"
67104="Bilagen"
67105="Grött"
67106="Keen Nettpostadress sett. Bitte en för dit Konto instellen."
67107="Keen Server sett."
67108="För dit Konto is keen Postutgangserver angeven."
67109="Vun-Adress is leeg"
67110="För dit Konto is keen Nettpostadress angeven."
67111="Naricht is leeg"
67112="Adress oder Bedröppt fehlt"
67113="Naricht torüchtrecken"
67114="Büst Du seker, wat du disse Naricht torüchtrecken wullt?"
; Priority of a M2 message
67115="Normale Prioriteet"

67116="Gah hier na en Nettadress"
67117="Gau finnen"
67118="Ansichtgrött"
67119="Statusfeld"
67120="Konto wegdoon"
67121="Büst Du seker, wat du dit Konto wegdoon wullt?"
67122="Kontos plegen"
67123="Konto-Egenschappen"
67124="%s-Server"
67125="%s-Server för't Afhalen"
67126="%s-Server för't Afschicken "
67127="Vörinstellt Koderen"
67128="Server oprümen"
67129="Wullt Du de leesten Narichten op'n Server wegdoon?"
67130="Typ"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="Wies dissen Dialoog nich nochmaal"

67132="Nakamen >"
67133="< Torüch"
67134="Afsluten"
67135="Keen"
67136="Middel"
67137="Hooch"
67138="oder"
37139="un"
67140="de 'Bedröppt'-Reeg"
67142="de 'Vun'-Reeg"
67143="de 'An'-Reeg"
67144="de 'Kopie'-Reeg"
67145="de 'Antern an'-Reeg"
67146="de 'Krink'-Reeg"
67147="jichtenseen Reeg"
67148="de hele Nettbreef"
67149="bargt:"
67150="nich bargt:"
67151="to de RE passt:"
67152="Naricht passt wenn "
67153="oder wenn "
67154="un wenn "
67155="de 'Bedröppt'-Reeg"
67156="Naam vun'n Senner"
67157="jichtenseen Koppreeg"
67158="se eenerwegens"
67159="bargt:"
67160="nich bargt:"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="%s Egenschappen"

67163="Opera-Skin daalladen"
67164="An't Skin daalladen..."
67165="Daallaadt Skin anwennen"
67166="Wullt Du disse Skin wiederbruken?"
67167="Skin-Naam:"
67168="Autor:"
67169="Dat Daalladen is fehlslaan."
67173="Lesten Törn wiedermaken (autom. sekert)"
67175="%d Bytes daallaadt"
67218="Wegdoon"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="%u sendt"

67504="Text nich daallaadt"
67506="Normale Nettpost (POP)"
67507="IMAP"
67508="Narichten"
67509="Nettbreven importeren"
67510="Opera Web Mail"
67511="Vun Opera 5/6 importeren"
67512="Vun Eudora importeren"
67513="Vun Netscape 6/7 importeren"
67514="Vun Outlook Express importeren"
67515="Eenfache MBox-Dateien importeren"
; 'prefs' is the base name of the file, and should probably not be
; translated
67517="Netscape-Instellendatei (prefs.js):"
69416="Netscape-Instellendateien (prefs.js)|prefs.js|"
70512="Thunderbird-Instellendatei (prefs.js):"
70513="Thunderbird-Instellendateien (prefs.js)|prefs.js|"
67516="Mailboxorner:"
67518="Eenfache MBox-Datei:"
69417="Eenfache MBox-Dateien (*.mb*)|*.mb*|All files (*.*)|*.*|"
67540="Kiek"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="De Server hett antert:"

; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Dat Ännern vun de Bestellen is fehlslaan. Mag wesen, wat dat op den Server al ännert weer."

; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="Disse Server ünnerstütt TLS nich!"

; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Dat Verbinnen to'n IMAP-Server is fehlslaan."

; Precedes IMAP alert messages
67592="Naricht vun den IMAP-Server: "

; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="De Ornernaam "%s" is to "%s" ännert worrn."

; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Dat weer nich mööglich, noch en Naricht in denn Orner to doon."

; Used when copying an IMAP message failed
67595="Dat Koperen vun de Naricht is fehlslaan."

; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Dat lokale Sekern vun de Naricht is fehlslaan. Bi't nakamen Kieken na niege Narichten warrt se noch eenmaal daallaadt."

; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Opera versöch, de Naricht %d (UIDL %s) vun den POP3 Server to halen, dat sekern op dien Reekner is aver fehlslaan."

; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Dat Verbinnen to'n Server is fehlslaan."

; M2 SMTP error message
67599="Naricht wöör sendt, aver dat weer nich mööglich, ehr ut den Postutgang to bewegen."
67600="Dat Sennen vun den Nettbreef is fehlslaan. Mag wesen, wat de SMTP-Server nich richtig instellt is. Nettbreef achteranstellt."
67601="SMTP-Deenst nich verföögbor"
67602="Fehler (intern)"
67603="Dat gifft en temporären Server-Fehler"
67604="Server-Fehler"
67605="Syntax för den Adressaat is leeg"
67606="Adressaat wöör nich funnen"
67607="Adressaat is nich lokaal"
67608="Keen Server angeven"
67609="SMTP-Fehler"
67610="Adressaat-Fehler"
67611="SMTP-Anmellenfehler"
67612="TLS warrt vun den Server nich ünnerstütt."
67613="Anmellen warrt vun den SMTP-Server nich ünnerstütt."
67614="SMTP-Fehler (nich angeven)"

; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Sekern is fehlslaan, villicht wiel dor en Viruswachter aktiv (%i) oder dat Dateisysteem to'n Deel schaadhaftig is."

; String used in customize toolbar box
68124="Dokment"
68125="Biller"
68126="Tosamen"
68127="Fohrt"
68128="Tiet"
68129="Status"
68130="Allgemeen"
68131="Klock"
68132="Utgeven as"

; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Netscape-Leestekens"
68134="Internet-Explorer-Favoriten"
68135="KDE1-Leestekens"
68136="Konqueror-Leestekens"

; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Opera-Menüs"
69222="Opera-Warktüüchliesten"
69223="Opera-Dialogen"
69224="Opera-Paneels"

; String to be used in preference font list
69225="Nettbreef schrieven"

; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Vörinstellt)"

; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="De Server hett de Verbinnen afbraken. Villicht muttst Du Di mit Brukernaam un Passwoort anmellen."
; String that is displated on about page when java is installed
69230="Java Runtime Environment is installeert."

; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
69231="Qt-Bibliotheek"

; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="Torüchhüppen"

; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
69243="Postscript-Dateien (*.ps)|*.ps|All Dateien (*.*)|*.*|"

; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organisatschoon"
69245="Krinken"
69246="Antern in"
69247="Antern an"
69248="Nieg verschickt vun"

; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Zertifikaatinformatschonen"

; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Details"

; DSA Private Key key list item
69251="Privaatslötel (X)"

; DSA Public Key list item
69252="Öffentlig Slötel (Y)"

; Component P of DSA key
69253="DSA-Komponent P"

; Component Q of DSA key
69254="DSA-Komponent Q"

; Component G of DSA key
69255="DSA-Komponent G"

; Diffie Hellman Private Key component
69256="DH-Privaatslötel"

; Diffie Hellman Public Key Component
69257="Öffentlig DH-Slötel"

; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="DH-Modulus"

; Diffie Hellman Generator Key component
69259="DH-Maker"

; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
69260=""

67544="Warktüüchliesten-Instellen daalladen"
67545="An't Daalladen vun Warktüüchliesten-Instellen..."
67546="Warktüüchliest-Instellen anwennen"
67547="Wullt Du disse Warktüüchliesten ok in Tokunft bruken?"
67548="Menü-Instellen daalladen"
67549="An't Daalladen vun Menü-Instellen..."
67551="Wullt Du disse Menü-Instellen ok in Tokunft bruken?"
67552="Muus-Instellen daalladen"
67553="An't Daalladen vun Muus-Instellen..."
67555="Wullt Du disse Muus-Instellen ok in Tokunft bruken?"
67556="Tastatuur-Instellen daalladen"
67557="An't Daalladen vun Tastatuur-Instellen..."
67559="Wullt Du disse Tastatuur-Instellen ok in Tokunft bruken?"
67560="Kopie vun"
67564="Büst Du Seker, wat du den Rutgever troen wullt?"
; Open file dialog
67565="Opera-Leestekendateien (*.adr)|*.adr|"
67566="HTML-/Netscape-Leestekendateien (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
67567="Konqueror-Leestekendateien (*.xml)|*.xml|"

; InputAction treeview header
67576="Aktschonen"
67577="Ingaavrebeet un Kombinatschoon"

67578="Tastatuur-Instellen"
67579="Muus-Instellen"
67580="Warktüüchliesten-Instellen"
67581="Menü-Instellen"
67582="Skins"
; Fonts and colors preferences
67583="Typ"
67584="Schriftoort"

; Cache preferences
67585="Automaatsch"

; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(ännert)"

; Info panel
67616="- keen Titel -"
67617="URL vun de Hööftsiet:"
67618="Koderen vun'n Server (vun Opera bruukt):"
67619="MIME-Typ vun'n Server:"
67620="Grött vun de Hööftsiet:"
67621="Tall vun Binnenreeg-Elementen:"
67622="Grött vun de Binnenreeg-Elementen:"
67623="Lokale Kopie:"
67624="- keen lokale Kopie -"
67625="Sekerheit"
67626="In Kort:"
67627="- nich seker -"
67628="Mehr Informatschonen"
67629="Rahmen"
67630="Rahmen:"
67631="Binnenreeg-Rahmen"
67632="Binnenreeg-Rahmen:"

67675="Gau vörut"
67679="Sekern as..."
67680="Törndatei utsöken"
67681="Finster"
67682="Niege Notiz hier schrieven"
67683="Dateien anhangen"
67685="Verschoon"
67686="Metood"
67687="Dünn"
67688="Normaal"
67689="Fett"
67690="Mit leddige Siet starten"
67691="Du büst dorbi, %d Lüüd op eenmaal optomaken.\n\nWiedermaken?"
; History and cache preferences
67692="Elk %d Minuten"
67693="Elk %d Stünnen"
67694="Elk Stünn"
67695="Elk Week"

67696="Du büst dorbi, %d Leestekens op eenmaal optomaken.\n\nWiedermaken?"
67697="Dien eerst Nettpostkonto is inricht.\n\nOpera sien revolutioneer Nettpost- un Narichten-Programm\nis in mennige Aspekten anners as normale Nettpost-Programmen.\nDor is dat redig för anraadt, den korte Inföhren to lesen.\n\nWullt Du ehr nu lesen?"
67698="M2 bruken"
67699="Nerrn op de Siet opduken"
67700="Leste Grött behollen"
67701="Jümmers groot"
67702="Jümmers överlappen"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="De Nettadress direktemang an't Programm ledden"

; Used in preference dialog box (window page)
69262="Niege Siet blang de aktive opmaken"

; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- nich angeven -"

; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Wahl behollen un Dialoog nich wedder wiesen"

; Certificate verification servername mismatch
69267="De Servernaam "%1" passt nich to'n Zertifikaatnaam "%2". Dat mag angahn, dat een Di utspioneren will."

; Certificate not yet valid
69268="Dat Zertifikaat för "%1" gellt nich ehr %2. Is de Klock op Dien Reekner richtig instellt?"

; The certificate expired on the given date
69269="Dat Zertifikaat för "%1" is %2 aflopen. De Nettpleger schull en nieg Zertifikaat installeren."

; Certificate warning
69270="Du wullst wohrschoot warrn över Zertifikaten vun "%1"."

; Unknown certificate authority
69271="Dat Zertifikaat för "%1" is vun't Zertifikaatzentrum "%2" ünnerschreven. Dat is nich mööglich to pröven, wat dat gellt oder nich."

; Unknown root certificate authority
69272="Dat Stammzertifikaat vun "%1" kennt Opera nich. Opera kann nich fastmaken, wat dit Zertifikaat troot warrn kann."

69300="De Server hett de Verbinnen bi't Anmellen afbraken."
69301="Nieg Opera verföögbor"
69302="En niege Verschoon vun Opera is verföögbor.\nWullt Du de niege Verschoon daalladen?"
69303="MP3 Dateien |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protokoll"

69305="Programm"
69308="Schall en niege Knoop mit de Aktschoon\n\n%s\n\ntoföögt warrn?"
69309="Nieg Knoop"
69332="Schreven mit Opera sien revolutioneren Nettpost-Programm: http://www.opera.com/mail/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Affalltünn warrt leddig maakt..."

; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Opera warrt in %d Sekunnen torüchsett (keen Aktiviteet)"
69348="Opera warrt in 1 Sekunn torüchsett (keen Aktiviteet)"

; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="Wegdoon"

; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="De Afkoppelnbedrief is anmaakt. \nSchall de Ankoppelnbedrief anmaakt warrn?"

; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
; the presented certificate.
69353="Dat Zertifikaat nöömt en Zertifikaatzentrum, dat nich bekannt is"

; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
; restrictions.
69354="Verbinnen kann nich opbuut warrn, wiss Exportregeln sünd de Oorsaak."

; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
69355="Verbinnen kann nich opbuut warrn, de Server will de anmaakten SSL/TLS Protokollverschonen nich tolaten."

; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
; requires encryption methods more secure than those enabled.
69356="Verbinnen is fehlslaan, de Server will bloots Verslötelnmetoden anwennen, de sekrer sünd as de anmaakten."

; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
69357="De Server will en Verbinnen uthanneln, de de Daten nich verslötelt, bloots de Integriteet warrt pröövt. Wenn du wiedermaakst, köönt de Daten vun elkeen leest, man nich ännert warrn."

; Used in prefeernce dialog box to control page redrawing
69358="Fuurts nieg teken"
69359="Na 1 Sekunn nieg teken"
69360="Na %d Sekunnen nieg teken"
69361="Nieg teken na't Laden"

; Label in the prefeernce dialog box for page redrawing feature
69362="Schirm teken"

; Used in mail filter dialog
69369="Narichten vun %s"

; Add filter dialog box
69374="Narichten vun dissen Senner"
69375="In Bedröppt vun de Naricht:"

; Account properties dialog box
69376="Kontokategorie"

; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera mutt diene Narichten nieg indizeren. Wenn du dat afbrickst, warrt Opera dat tokamen Maal wiedermaken."

; Used in pref. dialog box
69379="Opera köpen un de Warven wegmaken"

; Used in pref box (multimedia)
69380="Biller fuurts teken"

69396="Hier en fixe Antwoort an %s schrieven"
69397="to disse 'Regular Expression' passt:"
69398="Dissen Filter, un niege Regel tofögen"
; Used in javascript option dialog box
69399="Verlööf to'n Grött ännern"
69400="Verlööf to'n Finster bewegen"
69401="Verlööf to'n Finster na vörn packen"
69402="Verlööf to'n Finster na achtern packen"

; Used in javascript option dialog
69403="Verlööf to'n Ännern vun't Statusfeld"

; Opens javascript options dialog box
69404="JavaScript Optschonen..."

; Label for window handling options
69405="Finster hanteren"

; Option string for popup window management
69406="Jümmers groot, ok Opdukfinstern"

; Window handling mode string
69407="Sieden binnen dat Finster vörtrecken"

; Window handling mode string (SDI mode)
69408="Mennige Finstern vörtrecken"

; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
69410="Opera kunn de Plugin-Bibliotheek 'libnpp.so' nich laden. Plugins warrt nich funkscheneren.\n\nBitte de Installeren pröven.\n"

; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
; resource
69418="Keen Beschrieven"

; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
69419="Keen Naam"

; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Kann nich wiedermaken. Bitte en Skin utsöken, de för disse Opera-Verschoon maakt is."

69431="Links finnen: "
69432="Text finnen: "
69433=" (Nix funnen)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Op dissen Server gifft dat Narichtenkrinken, de nich mit UTF-8 (Standard) kodeert sünd. To'n Wiesen warrt ansteed de Koderen för't Afschicken vun dit Konto bruukt."

; RSS folder
69440="RSS-Mellenstroom"

; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
69441="%s [%s] (importeert)/%s"

;
69442="(%s) -Import is fehlslaan, [err=%i]\n Id:%s\n Vun:%s"
69443=" al importeert"
69444=" warrt ümwannelt. Bitte töven..."
69445="OE-Import: WOHRSCHOEN"
69446="(%s) -leddige Mailbox övergahn"
69447="Mellenstroom"
69448="Orner"

69449="Ruum"
69450="Bruker"
69451="Thema"
;
69454="De Ökelnaam %s warrt al bruukt. Bitte en niegen Ökelnaam ingeven."

69455="De Ruum %s is mit'n Passwoort schuult. Passwoort ingeven."
69472="Automaatsch all blang bi blang"
69473="%d / %d"
69474="%d / %d  (%d Sekunnen na)"
69475="%d / %d  (%d Minuten na)"

69522="%s\n(Hier klicken, üm nich leeste Narichten antokieken)"
69524="%s will Di disse Datei sennen. Wullt Du ehr annehmen?\n\nDatei: %s\nGrött: %s\n\nNotiz: Vun nich bekannte Brukers schullst du keen Dateien annehmen, oder keen Dateien, vun de du nich weetst, wat se sünd."
69525="Datei annehmen"
69530="Nettpost (%d)"
69531="An't Starten"
69532="Överdregen vun de Datei '%s' kumplett.\n(Hier för't Menü klicken)"
69533="Info"
69536="In den Ruum inladen"
69537="%s hett Di in den Ruum %s inlaadt.\nWullt Du de Inladen annehmen?"
69539="Snacken mit %s start an'n"
69540="nich bekannte Persoon"
69541="%d Bruker, Thema is: %s"
69542="Gah in'n Klöönruum..."
69543="Datei sennen"
69544="Snacken in %s start an'n"
69545="Verbinnen to'n Klöönruum afbraken"
69546="%s hett Di ut'n Klöönruum smeten (Grund: %s)"
69547="Du hest den Klöönruum verlaten."
69548="%s is in'n Ruum %s kamen."
69549="%s hett sik afmellt."
69550="%s is ut %s smeten worrn, (vun %s, Grund: %s)"
69551="%s is ut %s rutgahn"
69552="Thema in'n Ruum is: %s"
69553="%s hett dat Thema vun'n Ruum ännert to: %s"
69554="De Ruum warrt modereert"
69555="%s sett den Modus +m: De Ruum is nu modereert"
69556="%s sett den Modus -m: De Ruum is nich länger modereert"
69557="%s sett den Modus +l: De Brukertall is nu ingrenzt to %s"
69558="%s sett den Modus -l: De Brukertall is nich länger ingrenzt"
69559="%s sett den Modus +t: Dat Thema kann bloots vun den Operator ännert warrn"
69560="%s sett den Modus -t: Dat Thema kann nu vun elkeen ännert warrn"
69561="%s sett den Modus +k: De Ruum is nu vun'n Passwoort schuult"
69562="%s sett den Modus -k: De Ruum is nich länger vun'n Passwoort schuult"
69563="%s sett den Modus +s: De Ruum is nu versteken"
69564="%s sett den Modus -s: De Ruum is nich länger versteken"
69565="%s sett den Modus %s"
69566="%s sett den Brukermodus %s"
69567="%s ännert Ökelnaam to %s"
69568="%s sett den Brukermodus +o: %s is nu den Ruumoperator"
69569="%s sett den Brukermodus -o: %s is nich länger Ruumoperator"
69570="%s sett den Brukermodus +v: %s dörv bloots snacken, wenn de Ruum modereert warrt"
69571="%s sett den Brukermodus -v: %s dörv nich länger snacken, wenn de Ruum modereert warrt"
69572="%s is %s@%s (%s)"
69573="%s is in dissen Ruum: %s"
69574="%s bruukt den Server %s (%s)"
69575="%s is'n IRC-Operator"
69576="%s is weg (%s)"
69577="%s is anmellt as %s"
69578="%u Stünn"
69579="%u Stünnen"
69580="%u Minuut"
69581="%u Minuten"
69582="%u Sekunn"
69583="%u Sekunnen"
69584=" un "
69585="%s hett sik Klock %s anmellt, un hett siet %s nix daan."
69586="%s hett sik Klock %s anmellt."
69676="Lycos"
69677="SearchBoss"
69678="Amazon"
69679="Ebay"
69680="Download.com"
69723="Niege RSS-Stroommellen:\n%s"
; Dialog message
69830="Dat hett en nich bekannten Fehler geven"

; Message box text shown when hotlists data has been imported
69868="%d Indrääg sünd importeert worrn"
69869="En Indrag is importeert worrn"
; Used in File Handler Edit Dialog
69873="Fragen ehr't Programm start warrt"

; Short string in dialog header seaction
69874="Fragen"

; File handler dialog box string
69875="Dateien (Torüchfallen)"
69876="Orner"

; Dialog box string shown before opening a folder
69877="Orner opmaken"

; Dialog box string shown before opening a file
69878="Datei opmaken"

; String in dialog WITH
69879="mit"

; Text on buttn that opens file handler dialog box
69880="Sekerte Dateien hanteren..."

69883="Populariteet"
69892="Ruumlist"
69893="Niegen Ruum"
69894="Ökelnaam ännern"
69895="Nettbreef sennen"
69897="Kieken/Sennen"
69914="Fast Platzholler"
69915="Dünaamsch Platzholler"
69916="Ümbreker"
69920="Mellenströöm"
; Message box string that is shown if mailto address contains command
; character and we use an external e-mail client
69937="De Nettpostadress bargt Befehlbookstaven. Schöölt disse Befehlen utföhrt warrn?"

69940="Klönen (IRC)"
69941="%u Rüüm"
; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
; connections.
69945="De Server hett na'n ANONÜME Verbinnen fraagt, dat is also nich mööglich, em sien Identiteet to pröven. Is dat en Deenst de normaalwies anonüm is, un wullt Du Daten to dissen anonümen Server sennen?"

; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
; by the server.
69946="Disse Siet bruukt en ooltbacksche Metood to'n verslöteln, de nich mehr as seker gellt. Se kann de Daten nich warksom schulen. Wullt Du wiedermaken?"

; Title of low encryption level dialog
69947="Siete Verslöteln"

69998="Paneels"
; The title of the error page that is shown when loading a URL fails.
70034="Fehler"

; The error page that is shown when loading a URL fails.
70035="Du hest versöcht, to de Adress %s to gahn, man de is opstunns nich verföögbor. Bitte kiek, wat Du de Nettadress (URL) richtig ingeven hest, denn versöök, ehr nochmaal to laden."

; The error page that is shown when loading an url fails.
70036="Versöök dat dormit, F12 to drücken un Proxies uttomaken - tominnst wenn Du nich seker weetst, dat Du en Proxyserver bruken muttst, wenn Du Di an't Internet tokoppeln wullt. Denn laad de Siet nochmaal."
70037="Versöök dat maal dormit, de Instellen för "Synkroon DNS" ümtostellen (in Opera sien Nettwark-Instellen)."
70038="Kiek wat all Internet-Sekerheitssoftware richtig instellt is un Di nich bi't Stövern in't Nett in den Weg kummt."
70039="Wenn Du to'n LAN (Local Area Network) ankoppelt büst, dat en Füerwall hett, un dat villicht de Oorsaak is, snack dor bitte Dien Systeempleger op an."
70040="Prööv bitte, wat de Verbinnen to't Internet aktiv is un wat anner Programmen richtig arbeidt, de jüst disse Verbinnen bruken."
70041="Wenn du en Wähl-Verbinnen bruukst, prööv in de Egenschappen för disse Verbinnen ünner Server-Typen, wat "An't Nettwark anmellen" aktiveert is."

; The associated tablefield displays the signature of the cetificate !!
; IMPORTANT !! No special HTML characters in this string !!
70053="Signatuur"

70138="Stimminstellen för Opera daalladen"
70139="Stimminstellen warrt daallaadt..."
70141="Wullt Du disse Stimm-Instellen ok in Tokunft bruken?"
; Voice C3N User Agent Identifier, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70171="Opera"

; Voice C3N Prelink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70172="(go to | jump to)"

; Voice C3N Postlink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70173="[page]"

; Encoding, when used other places than menus, to avoid crash with japanese
; access keys
70233="Koderen"

; Voice C3N Prenick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70281="go to bookmark"

; Voice C3N Postnick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70282=""

; While downloading binary setupfile
70294="Verwiedern warrt daallaadt"
70295="De binere Installeren-Datei warrt daallaadt"

; Used as template when redirect is turned off to produce a clickable link
; to the redirection target.
70321="

Ümledden

De URL wöör na %s ümleddt. Üm dorhen to gahn, klick bitte op den Link.

Automaatsch Ümledden kann in de Instellen anmaakt warrn.


Opera (C) hett disse Siet maakt." ; used when a wml deck is not reached in correct order 70337="Togriep afslaan" 70338="Du dörvst nich op disse WML-Plaat togriepen.\n\nDu hest ehr nich op den richtigen Weg reekt." ; used when opera generates a redirect message. this is the title. 70344="Ümledden" ; A fatal SSL error occurred, e.g. a handshake or transmission error, the ; internal error message gives more details 70376="De sekere Operatschoon kann nich komplett utföhrt warrn" 70377="Mellenströöm warrt opdateert" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. This version is ; used when LIMITED_MEMORY_DEVICE is turned on. 70380="Bi't Dekoderen geev dat en Fehler. Villicht sünd de Daten schaadhaftig, oder dor is to minn Spieker na." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, and the server returns a HTTP_USE_PROXY (which is not ; supported for security reasons) error code. 70384="De Server wull Opera to'n annern Server ümledden, man dor gifft dat Sekerheitbesorgen gegen. De Aktschoon wöör nich tolaten." ; The title of the error page that is shown when loading a URL fails. 70385="Prööv op en anner Siet to gahn." ; The error page that is shown when loading a URL fails. 70386="En Reeg vun Nettdeensten, de Sekerheitprotokollen bruukt, arbeidt nich mit dat Protokoll TLS 1.0. Versöök dat nochmaal, wenn dat in Opera sien Sekerheit-Instellen utmaakt is." 70387="Wenn de Nettadress richtig is, wullt Du villicht dat:" ; The error page that is loaded when a URL fails. 70388="Bruukst Du Hülp?" 70389="Maak de
Opera-Hülp op." 70390="Gah na Opera sien nettbaseerte Ünnerstütten." ; Replaces obsolete string 69881. 70423="Vun Apple-Mail importeren" ; Notification of a blocked popup 70428="Opduker blockeert vun: " ; Used for adding to account names when the account is temporary 70502=" (tietswies)" ; String used when a popup has been blocked to give the user an option to ; open it. 70504="\n(To'n Opmaken hier klicken)" ; Item on the start toolbar 70505="Top 10" ; Music toolbar item. 70506="Tofögen" ; Music toolbar item 70507="Spelen" 70508="Pause" 70509="Stopp" 70510="Datei annehmen" 70511="Nettbreef wiesen" ; List box entry 70514="Vun Thunderbird importeren" 70515="Vun Opera 7 importeren" ; Used as the default text to substitute a plug-in in an HTML document, if ; the plug-in is not installed and the images alt attribute is empty 70516="Plugin-Inholt" ; Used as the default text to substitute a java applet in an HTML document, ; if java is not installed and the images alt attribute is empty 70517="Java-Inholt" ; Shown as tooltip and status information when the plug-in has not been ; activated 70524="Wenn Du dissen Inholt ankieken wullt, muttst Du JavaScript anmaken. Drück F12, söök "JavaScript anmaken" ut und laad de Siet nochmaal." ; This is the title of an error page displayed when a URL containing illegal ; characters in the servername is rejected during URL resolving 70526="URL gellt nich" ; First line of the message, the URL is displayed on the next line 70527="De Adress" ; Second part of the illegal URL message, follows the URL 70528="bargt Tekens, de nich gellt, dor wo se staht." ; The possible reasons for why the invalid characters are there: Mistake, or ; attack. 70529="De Grund, dat se dor sünd, kunn eenfach en Tippfehler, man ok en Trick wesen: Een versöcht, Di op en namaakte Siet ümtoledden, vun de Du bloots glöövst, dat Du ehr troen kannst." ; Header for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No HTML ; special characters are allowed !! 70530="Sekerheitinformatschoon" ; Followed by the secure tunnel specification." !!IMPORTANT!! No HTML ; special characters are allowed !! 70531="Sekerheitprotokoll" ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used ; as a heading for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No ; HTML special characters are allowed !! 70532="Serverzertifikaat" ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used ; as a heading for the SSL certificate description page." !!IMPORTANT!! No ; HTML special characters are allowed !! 70533="Beglöövt Zertifikaat" 70534="Clientzertifikaat" ; Followed by the servername in the certificate that matched the servername ; of the host 70535="Beglöövt Servernaam" ; Who was the certificate for this server issued to 70536="Rutgeven an" ; Who was this certificate issued by? 70537="Rutgeven vun" ; This warning is displayed when the user has disabled some or all of the ; strong encryption methods, and the server selected a low level ; encryption method (level 1) 70538="Disse Siet gifft en unsekere Verslötelnmetood an. Villicht hest Du en poor vun de stevigen Verslötelnmetoden utmaakt, un dat hett den Server dwungen, disse Metood uttosöken. Wi raadt Di, de stevigen Metoden wedder antomaken, ehr Du wiedermaakst. Wullt Du mit de siete Verslöteln wiedermaken?" ; Displayed in the about page if User JavaScript is enabled 70550="Bruker-JavaScriptdatei" ; Mail panel 70615="De Aktschoon laat sik nich utföhren. För een oder mehr vun de utsöchten Narichten is keen Narichtentext daallaadt. Opera warrt nu versöken, em daaltoladen." 70616="Bewegen oder koperen fehlslaan" ; Chat window 70622="(%d Brukers)" ; skin manager 70624="Opera Standard" ; Skin manager 70625="Windows-Ümgeven" 70626="Macintosh-Ümgeven" ; Caption for the list of alternate links in a newsfeed 71004="Anner Dorstellen:" ; Caption for the list of related links in a newsfeed 71005="Tohörig:" ; Caption for the list of via links in a newsfeed 71006="Över:" ; Caption for the list of enclosures in a newsfeed 71007="Bilagen:" ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place 70711="Dat gifft en Problem bi't Laden vun de Plugins,\nse warrt nich richtig lopen.\nBitte prööv Diene Opera-Installatschoon." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate rge word 'libnpp.so' 70712="Dat Plugin 'libnpp.so' lett sik nich finnen." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place 70713="Dit Plugin is binnen dat Installatschoonpaket to finnen." 70714="Dit utföhrbore Plugin is binnen dat Installatschoonpaket to finnen." 70715="De Plugin-Bibliotheek 'libnpp.so' lett sik nich laden." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate the word 'operamotifwrapper' 70716="Dat utföhrbore Plugin 'operamotifwrapper' lett sik nich finnen." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate the word 'Motif' 70717="Bitte 'Motif' installeren." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. 70718="(De Padd lett sik över den Instellendialoog ännern)" ; Tooltip text shown when mouse is hovering the e-mail client text field in ; Preference dialog. Do not translate the flags (like %t) and not ; 'mailto' 70719="Flags\n\n%t Adressat warrt inföögt\n%c CC-Adressat warrt inföögt\n%a BCC-Adressat warrt inföögt\n%s Bedröppt-Text warrt inföögt\n%b Narichtentext warrt inföögt\n%r Nettpostadress warrt inföögt. Dat Resultat warrt jümmers mit 'mailto:' anfangen\n%w As %r, man ahn 'mailto:'\n\nBispeel\n [%t] [-cc %c] [-subject %s] [-body %b]" ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate the word 'operamotifwrapper' 70720="Dat utföhrbore Plugin 'operamotifwrapper' lett sik nich starten." ; Move-to-sent-dropdown in mail import wizard, no mailbox selected: 70756="" ; Dialog title and components ; Used in most dialogs 1="OK" 10362="OK" 2="Afbreken" 10358="Afbreken" 10968="Protokollen" 10969="http" 10970="https" 10971="news" 10972="ftp" 10973="gopher" 10974="wais" 25177="Kiek bi'n Start wat Opera Dien vörinstellten Nettkieker is" 25241="Söök all ut" ; Password required 14499="Anmellenmetood" 11140="Naricht" 10178="Brukernaam" 10179="Passwoort" ; Send form without encryption? 14500="Wohrschoen" ; Use Opera 25176="Opera as vörinstellten Nettkieker bruken" 25174="Opera is op Dien Reekner nich as vörinstellt Nettkieker instellt.\n\nWullt Du Opera as dien Hööftprogramm to'n Ankieken vun Nettsieden bruken?" 6="Jo" 7="Nee" ; Validate source 25268="Borncode pröven" 25267="Wullt Du disse Siet vun Dien Reekner to'n Borncode-Pröövdeenst hoochladen?" ; Advanced startup settings 10415="Synkroon DNS" ; Certificate 10766="Zertifikaatnaam" 10768="Rutgever" 10758="Verlööf för Verbinnen to Steden, de dit Zertifikaat bruukt." 10759="Wohrscho mi, ehr ik dit Zertifikaat bruuk" 10775="Tolaten" 10776="Installeren" ; Performance 10213="Max. Verbinnen to een Server" 10219="Max. Verbinnen (tosamen)" ; Personal information 10938="De Informatschonen köönt mit'n rechten Muusknoop in Formuloren inföögt warrn." 10874="Vörnaam" 10877="Familiennaam" 10878="Adress" 10881="Stadt" 10882="Regioon/Land" 10884="Postleddtall" 10886="Staat" 10888="Telefoon" 10890="Mobil/Fax" 10892="Nettpost" 10894="Tohuussiet" 10896="Anner 1" 10898="Anner 2" 10900="Anner 3" ; Fast bookmark access 10949="Bitte en Ökelnaam för't Leesteken ingeven" ; Server name completion 11029="Na Reekners in't lokale Nettwark kieken" 11030="Versöök de Adress vullstännig to maken, mit Hülp vun" 11031="Prefixen" 11032="Suffixen" ; Links in frame 11292="Opmaken" 11293="Tomaken" ; Import e-mail 11424="&Instellen importeren" ; Cookie security problem 14297="Tolaten" 14298="Afwiesen" 11297="En Padd in dit Kookje passt nich to de Sietadress." 11298="Dat mag wesen, dat Du den Pleger vun disse Nettsteed beden wullt, korrekte Kookjes to setten." 11299="Wullt Du dit Kookje tolaten?" 14503="[Tolaten] un [Afwiesen] för de hele Domään anwennen" ; Update language file 25303="Diene Opera-Spraakdatei mutt aktualiseert warrn." 25304="Spraak-Datei daalladen" ; Automatic window reload 14509="Anmaken" 14518="Minuten" 14513="Sekunnen" 14516="Bloots nieg laden, wenn de Server angifft, dat de Siet aflopen is." ; Image properties 16055="Bild" 16056="Dimenschonen" 16057="Klöördeep" 16058="Adress" 16059="Typ" 16065="Dateigrött" ; File download 17020="Datei" 17021="Server" ; Delete private data 25155="Wiedermaken warrt all Finstern tomaken, all Överdregen stoppen un de nerrn angeven Aktschonen utföhren." 25156="Temporäre Kookjes wegdoon" 25159="All Kookjes wegdoon" 25157="Passwoortschuulte Sieden un Daten wegdoon" 25164="Helen Twischenspieker leddig maken" 25160="List vun besöchte Sieden leddig maken" 25161="List vun ingeven Adressen leddig maken" 25163="List vun besöchte Links leddig maken" 25165="List vun överdragen Dateien leddig maken" 25162="All Passwöör för Nettpostkontos wegdoon" 25169="All Passwöör binnen den Töverstaff wegdoon" ; Item properties 10943="Ökelnaam" 10944="Adress" 10945="Beschrieven" 10820="Liggt in Orner" 10824="Opstellt" 10825="Tolest besöcht" ; Bookmarks Properties 25103="Naam" ; Set home page 25371="Wies miene Startsiet jümmers wenn ik Opera start" ; Save windows 10661="All apen Sieden as een Törn sekern - is denn eenfach, se wedder hertostellen" 10199="Utsöken" 10665="Wies disse Sieden jümmers wenn ik Opera start" ; Confirm file upload 11108="De nerrn oplist Dateien wöörn utsöcht, ahn Dien Todoon, un schöölt to'n annern Reekner hoochlaadt warrn. Wullt Du disse Dateien sennen?" 11109="Teel" 11110="Adress vun't Formulor" ; Print options 11080="Sietachtergrund" 14212="Kopp- un Footreeg" 11115="Grötter maken to" 10257="Sietränners (in cm)" 10268="Baven" 10266="Links" 10267="Rechts" 10269="Nerrn" ; Register Opera 11193="Bitte de Registrereninformatschonen ingeven, de Du bi't Köpen kregen hest." 11194="Naam" 11195="Organisatschoon" 11196="Registrerenkode" ; Preferences 10101="Anwennen" ; Advertising 16601="Warven" ; Privacy 10647="Automaatsch Ümledden tolaten" 14498="Kookjes bruken, üm passwoortschuulte Sieden to verfolgen" 25394="Kookjes tolaten" 11456="Kookjes plegen..." 11280="Niege Kookjes wegdoon, wenn Opera tomaakt warrt" 14299="Bi lege Kookjedomänen wohrschoen" 28507="Kookjes mit lege Padden tolaten" 14305="Bi lege Kookjepadden wohrschoen" ; Accessibility 11317="Muusteken tolaten" 11329="Klick-Fixmenü anmaken" 11318="Vör- un Torüchteken för Linkepoten" 13039="Autokumpletteren-List anmaken" ; Windows 11324="Sieden dörgahn" ; Programs 25406="Nettpost un Klönen anmaken" 25144="Daallaadorner" 10359="Borncode-Kieker" 10252="Telnet-Programm" 10958="TN3270-Programm" ; Fonts and colors 10093="Utsöken" 12091="Minimaalgrött för Schriften (Pixels)" 11049="Achtergrund-Klöör" 11728="Linkstil" 10304="Mien Linkstil..." 25248="Internatschonaal" 25247="Internat. Schriftoorden..." ; File type 14128="Dateityp" 10129="MIME-Typ" 10706="Aktschoon" 10128="In Opera opmaken" 10127="Op de Fastplaat sekern" 14129="Opmaken wenn de Överdregen kumplett is" 14130="Nich na'n Orner fragen, direkt sekern in" 10546="Mit dat vörinstellte Programm opmaken" 10133="Mit en anner Programm opmaken" 10717="Plugin bruken" ; Network 11606="Nettkieker utgeven as" 12065="Internatschonale Nettadressen mit UTF-8 koderen" 11608="Proxyserver" 11609="Servernaam-Kumpletteren" 10447="Serverfehlers jümmers wiesen" 25236="FTP-Padden relativ to den Brukerorner" 11094="Afsolute FTP-Padden" ; Link style 10282="Nich besöcht" 10098="Ünnerstreken" 10099="Dörstreken" 10097="Klöör" 10281="Besöcht" 10499="Besöchte Links markeert" 10500="Daag" 10502="Stünnen" 10481="Jümmers Rand rund Bild-Links" 10703="Jümmers Rand rund all Links" ; International fonts 25252="Söök de Schrift ut, de bruukt warrn schall, wenn Text nich richtig wiest warrt." 25253="Schriefsysteem" 25255="Normale Schriftoort" 25258="Monospace Schriftoort" ; Cache 25152="Leddig maken" 10329="Fastplaat-Twischenspieker" 10339="Dokmenten spiekern" 10340="Biller spiekern" 10341="Annere spiekern" 10342="Bi't Utmaken leddig maken" 10343="Nu leddig maken" 10345="Jümmers" 10346="Nie" 10829="Jümmers bi't Ümledden" 11091="Jümmers bi't Ümledden" ; Proxy servers 10171="Proxyservers" 10301="HTTP" 11305="Port" 10840="HTTPS" 10300="FTP" 11307="Port" 10299="Gopher" 10302="WAIS" 10303="Proxy för disse Adressen nich bruken" 11320="Automaatsche Proxyinstellen bruken" ; E-mail client 13206="Dat op dissen Reekner vörinstellte Nettpostprogramm bruken" 13205="Dit Nettpostprogramm bruken" ; Toolbars 10222="Binnen de Adressliest wiesen" ; File types 10789="Aktschoon dör'n MIME-Typ fastleggen" 25148="Aktschoon dör de Dateiverwiedern fastleggen, wenn den MIME-Typ nich troot warrt" 10122="Nieg..." 10135="Wegdoon" 10465="Ännern..." ; Windows 25372="Vörhannen Siet wedder bruken" 10828="Opdukfinstern" 10590="Rull-Liesten wiesen" 10839="Finstergrött wiesen" ; Sounds 10603="Programmkläng anmaken" 25140="Utsöken" 25141="Wegdoon" 10605="Proberen" ; Multimedia 10441="Biller wiesen" 10443="Bloots spiekerte Biller wiesen" 10439="Keen Biller wiesen" 10644="GIF animeren" 10646="Kläng op Nettsieden tolaten" 10719="Plugins bruken" ; Security 10733="Persöönlich" 10736="SSL 2 tolaten" 10737="SSL 3 tolaten" 10994="TLS 1 tolaten" 10749="Passwoort" 10813="Na't Passwoort fragen" 10753="Jümmers wenn dat bruukt warrt" 10752="Een Maal per Törn" 10750="Passwoort setten..." 10740="Wohrschoen" 10744="Wohrscho mi, ehr ik nich sekere Formuloren afschick" 25269="Wohrscho mi, ehr ik en Siet pröven laat" ; Personal certificates 10754="Zertifikaten" 11726="Importeren..." 11727="Exporteren..." ; Cookie security breach 14108="Adress" ; The server wishes to send you a cookie 14114="Adress" 11406="Kommentar ankieken" ; Language 14222="Opera sien Spraak" 14228="För Nettsieden vörtrocken Spraken" 14224="Tofögen..." 14225="Wegdoon" 14226="Op" 14227="Daal" 16620="Koderen de bruukt warrt, wenn en Siet keen angifft" ; Accept language 14236="Spraak för Nettsieden utsöken" 14234="Brukerdefineert" ; PREFS_STARTEXIT 10489="Start" 25400="Startdialoog wiesen" 11294="Ehr't Utmaken nafragen" 11295="Wählverbinnen bi't Utmaken sluten" ; Page style 10588="Normale Grött (Perzent)" 10658="Rahmens tolaten" 11100="Binnenreeg-Rahmens tolaten" 10762="Rand üm'n aktiven Rahmen wiesen" 11039="Autorbedrief" 12070="Stilvörlaag vun de Siet" 12071="Sietschriften un -klören" 12072="Miene Stilvörlaag" 12073="Miene Schriften un Klören" 12074="Mien Linkstil" 25240="Brukerbedrief" 12076="Stilvörlaag vun de Siet" 12077="Sietschriften un -klören " 12078="Miene Stilvörlaag" 12079="Miene Schriften un Klören" 12080="Mien Linkstil" 11605="Mien Stilvörlaagdatei" ; Search 17025="Söken" 17026="Hööftsöökmaschien för niege Finstern utsöken" 17029="Vörtrocken Tall för Söökresultaten" 9="Hölp" ; TRANSWIN_CLIENT 10997="Born:" 10999="Teel:" 11001="Grött:" 11003="Överdragen:" ; Contact properties 13301="Naam" ; Net 13307="Tohuussiet" ; Home 13311="Postadress" 13315="Telefoon" 13313="Fax" ; Notes 13309="Notizen" 19000="Drucken" 19001="Zertifikaat" 19002="Spraak tofögen" 19003="Verwiedert Startinstellen" 19004="An't anwennen vun de Instellen" 19005="De Server will en Kookje sennen" 19006="Gauen Togang to de Leestekens " 19007="Passwoort" 19008="JavaScript-Dialoogkasten" 19009="Passwoort nödig" 19010="Automaatsch nieg laden" 19011="Private Daten wegdoon" 19014="To Huus" 19015="Allgemeen" 19016="Notizen" 19018="Datei hoochladen?" 19019="Kookje-Sekerheitproblem" 19020="Kookje-Sekerheitbrook" 19025="Kookje-Filters för Server" 19027="Opera utmaken?" 19029="Gah na de Siet" 19041="Bildegenschappen" 19042="Nettpost importeren" 19043="Formulor ahn Verslöteln sennen?" 19044="Links in'n Rahmen" 19046="Servernaam-Kumpletteren" 19047="Dateityp" 19050="Persöönliche Zertifikaten" 19051="Dien PIN-Kode ingeven" 19052="Plugins" 19053="Instellen" 19054="Druckvöransicht" 19055="Druckoptschonen" 19057="Proxyserver" 19058="Törn sekern" 19059="Opera registreren" 19061="Linkstil" 19064="Internatschonale Schriften" 19065="Spraakdatei opdateren" 19067="Finstern" 19068="Startsiet setten" 26500="Brukernaam" 26501="Passwoort" 26502="Brukernaam un Passwoort" 26503="Ökelnaam utsöken" 26504="Hölper för't Opsetten vun'n nieg Konto" 26505="Reale Naam" 26506="Organisatschoon" 26507="Nettpostadress" 26508="Brukernaam" 26509="Passwoort" 26510="Server för't Afhalen" 26511="Server för't Sennen" 26512="Na Narichten söken" 26513="In'n Klöönruum gahn" 26514="Paneel" 26515="Nettpost" 26516="Leestekens" 26517="Adressbook" 26518="Klönen" 26519="Verloop" 26520="Sennen" 26521="Bileggen" 26522="Vun" 26523="An" 26524="Kopie" 26525="Bedröppt" 26526="Naricht schrieven" 26527="Na Nettpost kieken" 26528="Niegen Nettbreef" 26529="Antern" 26530="An all antern" ; Forward mail 26531="Wiederledden" 26532="Wegdoon" 26533="Fixe Antwoort" 26534="Wedder herstellen" 26535="Keen Spam" 26536="As leest markeren" 26539="Thema ännern" 26540="Logg sekern" 26541="Sennen" 26542="Nieg Leesteken" 26543="Niegen Orner" 26544="Ansicht" 26545="Niegen Kontakt" 26546="Niegen Orner" 26548="Ökelnaam" 26549="IRC-Nettwark utsöken oder Servernaam ingeven" 26551="Kontakt tofögen" 26552="Nich leest" 26555="Kregen" 26556="Postutgang" 26557="Sendt" 26558="Nich fardige" 26559="Spam" 26560="Affall" 26561="Wichtig" 26562="To doon" 26563="Antern" 26564="Anropen" 26565="Drapen" 26566="Party" 26567="To'n högen" 26568="Wohren" 26569="Musik" 26570="Biller" 26571="Video" 26572="Dokmenten" 26573="Archiven" 26577="Index" 26578="All Narichten" 26579="Aktive Kontakten" 26580="Nettpostlisten" 26581="Söken" 26582="Narichtenkrinken" 26583="Opbackers" 26584="Bilagen" 26585="Aktive Klöönsnacks" 26589="Ruum" 26590="Ökelnaam" 26591="An" 26592="Bedröppt" 26593="Sendt" 26594="Opbacker" 26595="Vun" 26596="Bedröppt" 26597="Sendt" 26598="Opbacker" 26610="Fardig to'n Verbinnen" 26611="An't Verbinnen" 26612="Verbunnen" 26613="Anmellen" 26614="An't Köpp halen" 26615="An't Narichten halen" 26616="An't Krinken halen" 26617="An't Narichten sennen" 28503="As Slötelpasswoort för Nettpost un Töverstaff bruken" 67000="Allgemeen" 67001="Servers" 67002="Postingang" 67006="Postutgang" 67014="Filter" ; Error dialog 67015="Allgemeen Fehler" 67016="Biller" 67176="Datei daalladen" 67178="Ännern..." 67179="Opmaken mit" 67180="Wullt Du de Datei opmaken oder sekern?" 67181="Dateiverwiedern" 67182="Daallaaddialoog wiesen" ; New folder button 67183="Nieg..." 67184="Wegdoon..." 67185="Warktüüchliesten instellen..." 67188="Informatschoon över dat Wegdoon vun Narichten" 67189="En Naricht wegdoon warrt ehr ut all Ansichten / Filters bewegen." 67190="Se ut de Affalltünn wedder herstellen warrt ehr wedder in all Ansichten wiesen." 67191="Filters" 67192="Regel:" 67195="Internen Filter" 67196="Passen Narichten as leest markeren" 67197="Vörhannen Narichten filtern" 67198="Söök" 67199="Söök in" 67200="Periood" 67204="Söök bloots in" 67205="Ok in Ünnerfilters söken" 67206="Passwoort sekern" 67207="Wat för'n Oort Konto schall dat warrn?" 67208="Sekere Verbinnen bruken (TLS)" 67209="Narichten op'n Server laten" 67210="Söök ut, vun welk Programm importeert warrn schall" 67211="Kontakten importeren" 67212="Narichten importeren" 67213="Söken..." 67214="Wullt Du, dat de Töverstaff (Verwalten för Passwöör) dat Passwoort spiekert?" 67215="Dat tokamen Maal kannst Du Di mit STRG+Enter oder den Töverstaff-Knoop anmellen." 67216="Nümmers op disse Siet" 67217="Söök en Brukernaam ut" 67219="Giff en Nettadress in oder söök en vun de List ut" 67220="Narichtenfilters" 67222="Willkamen to Opera" 67223="Den lesten Törn wiedermaken" 67224="Sekerten Törn wiedermaken" 67225="Startsiet laden" 67226="Ahn jichtenseen Siet starten" 67227="Naam" 67228="Anner Nettpostadressen" 67229="Bild-URL" 67230="Symbool" 67323="As'n Paneel wiesen" 67324="Kontonaam" 67325="Vulle Naam" 67326="Nettpostadress" 67327="Antern an" 67328="NNTP-Server" 67329="Server" 67330="Portnummer" 67331="Sekere Verbinnen (TLS)" 67332="SMTP-Server för't Sennen" 67333="Narichten as leest markeren, wenn al daallaadt" 67334="Narichtentext bi't Nakieken fuurts mit daalladen" 67335="Kopie vun den Narichtentext lokaal sekern" 67336="Elk # Minuten na niege Narichten kieken" 67337="Ok op dit Konto kieken, wenn per Hand keken warrt" 67338="Klang spelen, wenn niege Narichten ankaamt" 67339="Padd to den IMAP-Stammorner" 67340="Utgahn Narichten automaatsch ümbreken" 67341="Narichten toeerst in'n Postutgang afleggen (nich fuurts sennen)" 67342="Signatuur" 67343="IMAP-Sendtorner" 67349="Niege Kontakten bi't Sennen to't Adressbook tofögen" ; Manage accounts 67344="Nieg..." ; Manage bookmarks 67345="Nieg..." 67346="Ännern..." 67347="Utsnieden" 67348="Infögen" 67491="Disse Siet as Tohuussiet bruken" 67492="Bruuk Opera sien vörinstellte Startsiet" 67493="Disse Adress bruken" 67494="Adress vun de Tohuussiet" 67500="Bi'n Fehler de JavaScript-Konsool opmaken" ; MDI/SDI switch 67501="Sieden in'n nieg Finster opmaken" 67502="Skindatei" 67503="Spezialeffekten anmaken" 67519="Importeren" 67541="Överdregen" ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog 67562="Na't Kieken na niege Nettpost de töven Nettbreven sennen" ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2 67563="Server-Naricht" 67568="Büst Du seker, wat Du Opera utmaken wullt?" 67569="För disse Siet" 67570="För'n helen Server" 67571="Orner söken" 67574="Narichtenkrinken bestellen" 67575="IMAP-Orner bestellen" 67587="Aktive Överdregen" 67588="Du hest Överdregen an't lopen. Wenn du Opera nu utmaakst, warrt se afbraken.\nBüst Du seker, wat du Opera utmaken wullt?" 67684="Egenschappen" ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux 68000="Aktschoon för'n Middelklick mit de Muus utsöken" ; currently only used on Linux 68001="Text ut de Twischenaflaag infögen" 68002="Free rullen starten" 68003="Horizontaal rullen tolaten" ; What do to when mid clicking on a link. 68004="Aktschoon för Op'n-Link-Klicken utsöken" 68005="Link nich opmaken" 68006="Opmaken" 68007="In'n niege Siet opmaken" 68008="In'n Achtergrundsiet opmaken" 68009="In'n nieg Finster opmaken" 68010="In'n Achtergrundfinster opmaken" 68011="Diene vörtrocken Skin- un Symboolgrött utsöken" 68012="Opera-Standard" 68013="Windows-Klass'sch" 68014="Miene Skin" 68015="Diene vörtrocken Warktüüchliesten-Instellen utsöken" 68016="Standard-Warktüüchliesten" 68018="Miene ännerten Warktüüchliesten" 68019="Anner Skins un Warktüüchliesteninstellen sünd op http://my.opera.com to kriegen" 68020="Wat wullt Du mit dit Kookje doon?" ; Dialog box title. 68021="Middelklickoptschonen" 68022="Ankieken" 68023="Zertifikaten-Pleger" 68024="Zertifikaatzentern" 68025="Opstunns Passwoort" 68026="Nieg Passwoort" 68027="Nieg Passwoort wedderhalen" 68029="Opmaken in" 68030="Daalladen" 68031="Leestekens" 68032="Kontakten plegen" 68033="Vörinstellen" 68034="Server-Pleger" 68035="Töverstaffindrääg" 68036="Instellen för normale Kookjes bruken" 68037="Disse Instellen för hele Domään anwennen" 68038="Kookjes för Server/Domään tolaten" 68039="Drüttparteien-Kookjes för Server/Domään tolaten" 68040="Kookjes" 68041="Server-Egenschappen" 68042="Kookjes plegen..." 68043="Töverstaffindrääg plegen..." 68044="In de Leestekens de Besöcht-Tiet wegdoon" 68045="Schriftoort utsöken" 68046="Dwars" 68047="Ünnerstreken" 68048="Överstreken" 68049="Dörstreken" 68050="Klöör" 68051="Bispeel" 68052="Sekerheitprotokollen" 68053="Verslötelmetoden to'n Bruken utsöken" 68054="Söök na" 68055="Nakamen finnen" 68056="Finn bloots hele Wöör" 68057="Kiek op Groot- un Lüttschrieven" 68058="Söök na baven" 68059="Söök na nerrn" 68060="Mit en sekerten Törn starten" 68061="Wenn Du 'g opera' ingiffst, warrt mit Google na 'opera' söcht." 68062="Skin" 68063="Grött" 68064="Liesten & Menüs" 68065="Ümnömen" 68066="Verdubbeln" 68067="Wegdoon" 68068="Vörankamenliest" 68069="Muus & Tastatuur" 68070="Ännern..." 68071="Hülptexten wiesen" 68072="Niege Sieden" 68073="Biller week grötter maken" 68074="Dateitypen versteken, de mit Opera opmaakt warrt" 68075="Standardprogramm" 68076="Dateitypen, mit de Opera hanteert" 68101="Protokollen, mit de Opera hanteert" ; HTML documents 68077="HTML-Dokmenten" ; Default application 68078="XML-Dokmenten" ; URL shortcuts 68079="URL-Verknüppen" ; Default application 68080="GIF-Biller" 68081="JPEG-Biller" 68082="PNG-Biller" 68083="BMP-Biller" 68084="XBM-Biller" 68085="mailto" 68086="Datei Ännern Ansicht Leestekens Warktüüch Hülp" 68087="Opera bruken" 68088="Ingeven Adressen" 68089="Besöchte Adressen" 68090="RAM-Spieker" 68091="Dokmenten pröven" 68092="Biller pröven" 68093="Annere pröven" 68094="Normale Kookjes" 68095="Drüttparteien-Kookjes" 68096="Töverstaff" 68097="Töverstaff anmaken" 68098="Slötelpasswoort" 68099="Sekerheit-Protokollen..." 68100="Zertifikaten plegen..." ; Currently only used on Linux 68102="Dickte" ; Open application (source viewer etc) in a terminal 68103="In'n Terminal opmaken" ; External news program 68104="Programm för Narichtenkrinken" ; Label for image dropdown box 68105="Biller" ; Label for favicon dropdown box 68106="Sietsymbolen" ; Label for java path text field 68107="Java-Padd" ; Button text for testing correct Java path 68108="Java-Padd pröven" ; Dropdown menu string 68109="Inbett Symbolen un Favicons" 68110="Bloots inbett Symbolen" 68111="Keen Symbolen wiesen" ; String in message box when testing and path is correct 68112="Dat lett as gifft de Java-Padd en gellen Orner an." ; String in message box when testing and path is not found 68113="En gellen Java-Installeren weer nich to finnen." ; String in message box when testing and an alternate path has been found 68114="De nerrn nöömte Orner süht beter ut. Schall he ansteed bruukt warrn?" ; String in message box when testing and all failed 68115="Bitte en annern Orner ingeven un nochmaal versöken." ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box 68117="Plugin-Padd" ; Sub-paths of the plug-in path string 68118="Padden" ; On top of a list showing all detected pug-ins 68119="Funnen Plugins" ; Button text of a button starting a plug-in search 68120="Niege finnen..." ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in ; path 68121="Padd ännern..." ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins 68122="Plugin-Anknüppen" ; Text above a list box 68123="Söök dat Plugin ut, dat Du verknüppen wullt" ; filedialog title 68137="Niege Opera-Leestekensdatei utsöken" ; filedialog title 68138="Niege Opera-Adressbookdatei utsöken" ; filedialog title 68139="Opera-Leestekendatei utsöken" 68140="Opera-Adressbookdatei utsöken" 68141="Opera-Leestekens exporteren" 68142="Opera-Adressbook exporteren" 68143="Opera-Leestekens sekern as..." 68144="Opera-Adressbook sekern as..." 68145="Opera-Leestekens as HTML sekern" 68146="Opera-Adressbook as HTML sekern" 68147="Utsöchte Leestekens sekern as..." 68148="Utsöchte Kontakten sekern as..." 68149="Utsöchte Leestekens as HTML sekern" 68150="Utsöchte Kontakten as HTML sekern" 68151="Opera-Leestekens to'n Importeren utsöken" 68152="Opera-Adressbook to'n Importeren utsöken" 68153="Netscape-Leestekens to'n Importeren utsöken" 68154="Internet-Explorer-Favoriten-Orner to'n Importeren utsöken" 68155="Konqueror-Leestekens to'n Importeren utsöken" 68156="KDE1-Leestekens to'n Importeren utsöken" ; Filedialog title 68157="Klangdatei utsöken" 68158="Spraakdatei utsöken" 68159="Stilvörlaagdatei utsöken" ; Pattern string to be used in a file dialog box 68160="Spraakdateien |*.lng|" ; Dialog title 68161="Tastatuurinstellen ännern" ; Dialog title 68162="Muusinstellen ännern" ; Message box string shown when launching external programs 68163="Du hest keen extern Hölper-Programm angeven. Wullt Du dat nu maken ?" ; Used in dialog box text 68164="Nettpostprogramm" ; Shown in error dialog box 68165="Dat externe Hölper-Programm lett sik nich starten. Wullt Du de Instellen nu ännern?" ; One of the authentication methods in M2 69227="Auto" 69228="Reen Text" ; Used in first time dialog box 69238="Mehr..." ; Title of first time dialog box 69239="Instellen för den eersten Start" ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs. ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used 69241="%1-Dateien (*.%2)" ; File dialog title 69264="Zertifikaat importeren" 69265="Zertifikaat exporteren" 69310="Wegdoon" 69311="Minimeren" 69316="Bloots ut disse Ansicht wegdoon. Tastkombinatschoon: STRG+X" 69317="Ingaavpleger" 69318="HTTP 1.1 för'n Proxy anmaken" 69319="Dorstellenoorden" 69320="Week rullen" 69321="Standarddorstellen" 69322="Bedriefoorden instellen..." 69323="Formulor gestalten tolaten" 69324="Rull-Liesten gestalten tolaten" 69325="Wohrschoen ehr Narichten wegdaan warrt" ; General title in message boxes that tell we could not saved a file 69341="Sekern is fehlslaan" ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file 69342="Dat weer nich mööglich, en Paneeldatei to sekern." ; General message box string asking user to try action once more 69343="Nochmaal versöken?" ; Message box text 69344="All Sieden tomaken?" 69345="All Sieden tomaken, bloots de aktive nich?" ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode 69346="Opera nieg starten" ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry 69350="Leestekens plegen" ; Dialog title used when user wants to do something that requires online ; mode (eg. fetching mail) 69351="Afkoppelt" ; General dialog button string 69364="Wiedermaken" ; General dialog button string 69365="Paus" ; Caption for Reindex mail dialog box 69377="Nettbreven nieg indizeren" ; Dialog caption javascript options dialog 69409="JavaScript Optschonen" 69411="Nümmers op'n helen Server" 69412="Narichten warrt ümwannelt (%li%%) (Tos:%li)" 69413="Narichten warrn ümwannelt (%li%%) %li/%li (Tos:%li)" 69414="Importeren fardig. %li Narichten importeert." 69415="Datei to'n Importeren utsöken" ; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge 32863="De Twischenspieker is an sien Scheel anlangt, dat Laden wöör dorüm afbraken." ; Dialog title when downloaded skin can not be used 69420="Skin-Verschoon nich kompatibel" ; Dialog title when downloaded setupfile can not be used 69866="Instellen-Verschoon nich kompatibel" ; Dialog text when downloaded setupfile can not be used 69867="Disse Instellen köönt nich bruukt warrn. Bitte söök Instellen ut, de för Diene Opera-Verschoon maakt wöörn." 69423="Middelklick-Optschonen..." ; Dialog title for save as file dialog 69424="Mit Biller sekern as..." 69425="De Gratisverschoon vun Opera wiest Warven. Welk Oort vun Warven du vörtreckst, kann in de Instellen ännert warrn." 69426="Wies relevante Textwarven un tohören Söken, de vun Google levert warrt." 69427="Wenn en Siet besöcht warrt, sendt de Nettkieker Daten dorhen. Disse Daten, un ok de Sietadress, warrt nu ok to Google sendt, dormit en relevant Warven utsöcht warrn kann. Opera un Google hebbt sik verplicht, den Privaatruum vun de Brukers to schulen." 69428="Lees mehr..." 69429="En allgemeen Utwahl vun graafsche Warven wiesen" 69430="Verarbeiden vun Rechtsklicks dör Skripten tolaten" 69434="Automaatsche Kopie" 69435="Autom. Blindkopie" ; Used in the dialog after having spellchecked the text 69436="Klookschriever is fardig." ; Caption of spellcheck dialog 69437="Klookschriever..." ; 69452="RSS-Mellenströöm bestellen" 69453="Klöönrüüm" 69456="Naam" 69457="Adress" 69458="" ; Caption for the Encoding Mismatch dialog 69478="Fehler bi't Koderen" ; Text in the Encoding Mismatch dialog 69479="Disse Bookstaven köönt nich mit de gellen Instellen sendt warrn. Wullt Du de Naricht as Unicode (UTF-8) sennen? Wenn du [Nee] utsöchst, warrt de Bookstaven nerrn in Fraagteken ümwannelt.\n\n%s" ; Used in print dialog box for selecting print range 69481="Sieden (vun-bet)" ; Account properties 69519="Anfang vun't DCC-Portrebeet" 69520="Enn vun't DCC-Portrebeet" 69521="Server för't Nakieken vun egen IP bruken" 69526="Nettkieker" 69527="Platzhollers" 69528="Miene Knööp" 69529="Vörslääg" 69534="Klookschriever bruken" 69535="De Klookschriever is nich verföögbor. Wullt Du Informatschonen hebben, wodennig he optosetten is?" 69538="Disse Befehlen na't Verbinnen utföhren" 69587="Ruumlist warrt haalt" 69588="Private Klöönfinstern in'n Achtergrund opmaken" 69589="Ringahn" 69590="Ännern" 69591="Aktualiseren" 69592="Klick op jichtenseen Warktüüchliest, wenn Du ehr Egenschappen ännern wullt" 69593="Platzeren" 69594="Ümbreken" 69595="Bloots wiesen wenn nödig" 69596="Wielt dat Anpassen all Warktüüchliesten wiesen" 69597="Vörinstellen" 69598="Klick op jichtenseen Warktüüchliest, wenn Du ehr Vörinstellen ankieken wullt" 69599="Warktüüchliest to ehr Vörinstellen torüchsetten" 69600="Knööp un Feller" 69601="Treck Knööp un Feller to jichtenseen Warktüüchliest" 69602="Opdateren" 69603="Filterregeln" 69604="Vun de toföögten un wegnahmen Narichten lehren" 69605="Niege Regel" 69606="Regel wegdoon" 69607="Narichten as filtert markeren" 69608="Överornt Filter as Vörfilter bruken" 69609="Niegen Ökelnaam ingeven" 69610="Passwoort is nödig" 69611="Bloots Operatoren dörvt dat Thema ännern" 69612="Bloots Operatoren oder Brukers mit Verlööf dörvt snacken" 69613="Ruum nich op de Ruumlist wiesen" 69614="Dör'n Passwoort schuult" 69615="Maximale Brukertall" 69616="Regel tofögen" 69617="Disse Narichten filtern" 69618="Ökelnaams" 69619="Disse Befehlen utföhren" 69620="Klookschriever..." 69621="Orginaaltext" 69622="Utwesseln mit" 69623="Ignoreren" 69624="Utwesseln" 69625="Lehren" 69627="Spraak" 69629="Kookje-Informatschoon" 69630="Naam" 69631="Weert" 69632="Löppt af" 69633="Tolest besöcht" 69634="Seker" 69635="Bloots an'n Rutgever sendt" 69636="Verschoon" 69637="Importeren na:" 69638="Ökelnaam" ; Dialog title for config dialog 69871="Hanteren vun sekerte Dateien" ; Dialog title for edit dialog 69872="Dateihanteren ännern" 69882="Narichten na'n Datei exporteren" 69898="OperaNet, Europa" 69899="Undernet, Europa" 69900="Undernet, Noordamerika" 69901="IRCnet, Afrika" 69902="IRCnet, Asien" 69903="IRCnet, Europa" 69904="EFnet, Asien" 69905="EFnet, Europa" 69906="EFnet, Noordamerika" 69907="DALnet, Asien" 69908="DALnet, Europa" 69909="DALnet, Noordamerika" 69910="FreeNode, Europa" 69911="FreeNode, Noordamerika" 69912="FreeNode, Ozeanien" 69913="FreeNode, Söödamerika" 69917="Keen Ümbreken" 69918="Ümbreken" 69919="Verwiedernknoop wiesen" 69921="Nettkieker-Ansicht" 69922="Nettpost-Ansicht" ; For license dialog 69938="Ik stimm to" 69939="Ik stimm nich to" 70003="Sekerheitbrook mööglich" 70004="De jüst daallaadt Instellendatei kunn böösoordig wesen, installeer ehr bloots, wenn du ehr sien Autor vertroost. Wullt Du wiedermaken?" ; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active ; transfers are kept. 70042="Lopen Överdregen behollen" 70043="De Överdregen, de jüst an't lopen is, wöör nich wegdaan." 70045="Klöner rutsmieten" 70046="Bitte den Grund ingeven, woso du %s ut'n Klöönruum smieten wullt" 70048="%u Rüüm" 70054="Den Naam vun den Stroom halen" ; Dialog shown when Java is needed, but no Java RE is available 70279="Java is nich installeert" 70280="Du muttst Java installeren, wenn Du allens op disse Siet sehn wullt. Wullt Du dat nu daalladen?" ; Text shown when no new plug-ins were detected 70291="Keen niege Plugins funnen." ; Dialog shown when voice libraries is needed. 70292="Stimmbibliotheken nich installeert" ; Dialog shown when Voice libraries is needed. 70293="Opera bruukt för de Stimmstüern noch annere Dateien, de hebbt över'n Dumen en Grött vun 10,5MB. Wullt Du de Stimmbibliotheken nu daalladen un installeren?" ; File filter when native save as dialog can save as html and save as html ; with inline images. Note save with inlines must be the second option. 70331="HTML-Datei|*.htm;*.html|HTML-Datei mit Biller|*.htm;*.html|Textdatei|*.txt|All Dateien (*.*)|*.*|" ; Button name for going to advanced voice preferences 70335="Verwiedert..." ; Heading for the dialog that prompts for download of a new version. 70391="Niege Verschoon vun Opera verföögbor" ; The text in the dialog that prompts for download of a new version. 70392="En niege Verschoon vun Opera, Opera %s, is verföögbor. Wullt Du opgraderen?" ; The default text that prompts for download of a new version. 70393="En niege Verschoon vun Opera is nu verföögbor. Wullt Du opgraderen?" ; The heading for the dialog that informs the user that no new version has ; been released. 70394="Opera is op'n Stand" ; The dialog that informs the user that no new version has been published. 70395="Du bruukst al de niegste Opera-Verschoon." ; Header for the dialog that informs the user that the version check failed. 70396="Nakieken fehlslaan" ; Text for the dialog that informs the user that the version check failed. 70397="Bi't Kieken na en niege Opera-Verschoon geev dat en Fehler." ; Part one of a warning string that informs the user that a file is missing ; and instructs on how to fix it 70399="De Datei " ; Part two of a warning string that informs the user that a file is missing ; and instructs on how to fix it. 70400=" wöör wohrschienlich vun en överieverig Viruswachterprogramm wegdaan. EHR DU DISSEN DIALOOG TOMAAKST, schullst Du de Datei wedder herstellen, dormit keen Nettbreven verloren gaht." ; The heading for the string that warns a user of a missing file. 70401="Wohrscho!" ; Header for dialog used to ask confirmation of new subscription 70402="Niege Bestellen" ; Text for dialog asking confirmation of new subscription. 70403="Wullt Du %s bestellen?" ; Double linebreak, used as spacer. 70404="\n\n" ; Comment that is appended to the new subscription confirmation dialog if ; the new subscription is of feed type. 70405="De Mellenstroom warrt to dat Ströömmenü toföögt un op niege Stroommellen pröövt." ; Text used to ask user to change to online mode if the user requests an ; update check in offline mode. 70406="Du büst in'n Afkoppelnbedrief, man Opera bruukt en Nettverbinnen för de Verschooninformatschonen op upgrade.opera.com. Wullt Du den Ankoppelnbedrief anmaken?" ; Header for the dialog used to ask the user to change to online mode if the ; user requests an update check in offline mode. 70407="Verbinnen to upgrade.opera.com nödig" ; Question given to a user who uses functionality that requires a mail/IM ; account without such an account set up. 70408="Ehr Du wiedermaken kannst, muttst Du en Konto inrichten. Wullt Du dat nu doon?" ; Header for a dialog that asks the user if he wants to create an account so ; that mail/IM functionality can be used. 70409="Konto nödig" ; One of the advanced voice options. ; Alternative error message when the version checking fails. 70421="Dat Dokment mit de Verschooninformatschonen lett sik nich inlesen." ; Alternateive error message when the version checking fails. 70422="De Verbinnen to den Server för't halen vun de Verschooninformaschonen lett sik nich inrichten." ; Text used to signal a user that an import has finished. 70424="De Import is fardig." ; An option used in the preferences dialog to select advanced MDI-mode usage ; of Opera. 70427="Verwiederte Opera-Böversiet" ; String used in the first time setup to ask the user about how he wants his ; advertisements. 70431="De fre'e Verschoon vun Opera wiest Warven. Bitte söök Dien vörtrocken Typ ut." ; Header for the customize dialog. 70432="Topassen" ; Text for the Panels tab in the customize dialog. 70433="Paneels" ; Text used for describing options in the customize dialog. 70434="Söök ut, welke Paneels Du wiest hebben wullt." ; Text used for describing an option in the customize dialog. 70435="Wähl woneem de Paneels wesen schöölt" ; Checkbox text for selecting whether to show the panel toggle bar. Used in ; the customize dialog. 70436="Paneelschalter an'n Finsterrand wiesen" ; Text used to explain an option in the customize dialog. 70437="Opera kann Leestekens as Paneels wiesen" ; Button text used in the customize dialog. 70438="Nettsietpaneel tofögen..." ; Nutton text used in the customize dialog. 70439="Niege Paneels..." ; Text for the Toolbars tab in the Customize dialog 70440="Warktüüchliesten" ; Text for describing an option in the Customize dialog. 70441="Söök ut, welke Warktüüchliesten Du wiest hebben wullt" ; Checkbox text used in the Customize dialog. 70442="Startliest" ; Checkbox text used in the customize dialog. 70443="Ansichtlist" ; The text on the buttons tab in the Custiomize dialog. 70444="Knööp" ; Button text for a button in the Clear private data dialog. 70445="Verwiedert" ; Checkbox text in the clear private data dialog 70446="All Sieden tomaken" ; Checkbox text in the print dialog. 70447="An de Papeerbreed topassen" ; Checkbox text for the print options dialog 70448="Papeer un Utrichten" ; Checkbox in the Script options dialog 70449="Verlööf to'n Versteken vun de Adressliest" ; Button to select current page as startpage in Preferences dialog 70450="Aktuelle bruken" ; Checkbox text used in Search section of Preferences dialog. 70451="Mit STRG+F dör't Adressliest-Söökfeld de Siet dörsöken" ; Label for a dropdown that selects color scheme in the Skins section of the ; Preferences dialog. 70452="Klöörschema" ; Title for the Advanced voice options dialog 70453="Verwiederte Stimmoptschonen" ; Checkbox text in the Advanced voice options dialog 70454="Vörlesen in hoge Gööd" ; Label in the Advanced voice options dialog. 70455="Hööchd" 70456="Gauheit" 70457="Luutstärk" 70458="Liekheit-Stoop" ; Title for the Report site problem dialog. 70459="En Sietproblem berichten" ; Label for the Page address edit field in the Report site problem dialog. 70460="Sietadress" ; Label for the Comment edit field in the Report site problem dialog. 70461="Bemarken" ; The label for the configuraton edit field in hte Report site problem ; dialog. 70462="Instellendetails" ; Message used in profile management. 70487="Dat Koperen vun Diene Instellendatei (opera6.ini) na den Profil-Orner is fehlslaan." 70488="Opera kunn disse Törndatei nich bewegen:\n\tBorn: %s\n\tTeel:%s\n\nDe övrigen Törns warrt utlaten." ; Notification for display on the clear private data dialog 70489="Wenn Du wiedermaakst, warrt de hele Vörgeschicht vun besöcht Sieden wegdaan, all Sieden warrt tomaakt, un all lopen Överdregen warrt stoppt." ; The title of the Add bookmark dialog. 70495="Leesteken tofögen" ; The label for the create in folder selector in the Add bookmark dialog. 70496="Opstellen in" ; Text for the "New folder..." button in the Add bookmark dialog. 70497="Nieg Orner..." ; The "Show in panel" checkbox in the "Add bookmark" dialog. (Also in the ; "Bookmark properties" dialog.) 70498="As Paneel wiesen" ; Title for the "Folder properties" dialog. 70499="Orneregenschappen" ; The expand button that opens the advanced delete private data section. 70500="Verwiedert >>" ; The collapse button that hides the advanced delete private data section. 70501="Verwiedert <<" ; Used in the bookmark properties dialog when creating a new folder. 70503="Bitte den Naam för den niegen Orner ingeven, de in '%s' maakt warrt." ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable. ; Input string: plug-in name or empty string 70518="Dat Plugin %s is nich installeert" ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable. ; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype ; or filename or empty string. Redirection goes to the PLUGINSPAGE site as ; specified by the web site. 70519="Du bruukst en %s Plugin, wenn Du den\n%s\nInholt sehn wullt. Wullt Du dat Plugin nu daalladen?" ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable. ; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype ; or filename or empty string. Redirection goes to Opera's plugin support ; site. 70520="Du bruukst en %s Plugin, wenn Du den\n%s\nInholt sehn wullt. Wullt Du mehr Informatschonen över\ndat Installeren vun Plugins hebben?" ; Shown as tooltip and status information. Input string: plug-in name or ; empty string 70521="Dat %s Plugin is nich installeert.\nKlick op dat Inholtrebeet vun dat Plugin för mehr Informatschonen." 70525="Kann rinkummen Verbinnen annehmen" ; Security 70539="TLS 1.1 anmaken" ; Displayed when trying to save to a directory not found 70542="Dat gifft keen Orner mit den Naam %s, wullt Du em nieg maken?" 70543="Orner lett sik nich finnen" 70544="Orner lett sik nich maken." 70545="Ornerfehler" ; Save mail attachments dialog 70547="Bilagen sekern" 70548="Sekern na" 70549="Utsöken" ; Notification message when deleting an IMAP folder 70555="IMAP-Orner mit Narichten löschen" 70556="Büst Du seker, wat Du den Orner op den Server löschen wullt ?" ; Error message for version checking when the language was not found. 70557="Dien opstünns utsöchte Spraak is nich op de List mit de ünnerstött Spraken, dorför kann Opera nich weten, wat de niegeste Verschoon vun Opera för diene Spraak is. Bitte opgradeer Opera fuurts, wenn en niege Verschoon vun Diene Spraakdatei rutkummt." ; Image properties dialog 70558="Bildingaav-Beslag: " 70559="Beslagmodell: " 70560="Dateiännern-Tiet: " ; image properties dialog 70561="Bildbeschrieven" ; Image properties dialog 70562="Software: " 70563="Maker: " 70564="Copyright: " ; New prefs dialog 70566="Warven" 70567="Nettkieken" 70568="Söken" 70569="Bescheden" 70570="Inholt" 70571="Java" 70572="Plugins" 70573="Schriften" 70574="Daalladen" 70575="Programmen" 70576="Vörgeschicht" 70577="Kookjes" 70578="Sekerheit" 70579="Nettwark" 70580="Warktüüchliesten" 70581="Menüs" 70582="Tastatuur" 70583="Muus" 70584="Snacken" ; Save attachments dialog 70585="Bilaag" 70586="Bilagen na Orner sekern" ; Security information dialog. This is inserted into other strings to be ; specific about what server the dialog refers to. ;70587="den Server %s" 70587="%s" ; Security information dialog. Warning message 70588="Dien Kommunikatschoon mit den Server %s is verslötelt, man dat wieste Zertifikaat hett Fehlers:" ; Security information dialog, 70589="Opera hett Probelemn mit dat Zertifikaat vun den Server opdeckt:" ; Security information dialog 70590="Du wullst över Zertifikaten vun dissen Rutgever wohrschoot warrn" ; Security information dialog. 70591="De Servernaam passt nich to den Zertifikaatnaam." ; Security information dialog 70592="Dat Zertifikaat is nich vun en Zertifikaatzentrum ünnerschreven, op dat Verlaat is." ; Security information dialog. 70593="Dat Zertifikaat is aflopen." 70594="Dat Zertifikaat gellt noch nich." 70595="De Server wull en anonüme Verbinnen hebben. De Identiteet vun den Server kann nich pröövt warrn." 70596="Diene Kommunikatschoon mit den Server is nich verslötelt un kann dorför afhöört warrn." ; Security information dialog 70597="De Server wull en siete Verslöteln bruken." 70598="Fehlerbeschrieven fehlt." ; Security information dialog. 70599="\nDaten över disse Verbinnen to schicken is nich seker!" 70600="Diene Kommunikatschoon mit den Server %s is verslötelt. Opera hett de Verslöteln as Stark (3) taxeert." 70601="Diene Kommunikatschoon mit den Server %s is verslötelt. Opera hett de Verslöteln as Middelstark (2) taxeert." 70602="Diene Kommunikatschoon mit den Server %s is verslötelt. Opera hett de Verslöteln as Siet (1) taxeert." 70603="Opera hett de Verbinnen to den Server %s as unseker taxeert." 70604="\n\nZertifikaatdaten wöörn nich funnen.\nInformatschonen för de Dokmentprööv nich verföögbor." 70605="\n\nDe Server %s hett sik mit en elektroonsch Zertifikaat identifizeert. Dat Zertifikaat is vun en Rutgever ünnerschreven un beglöövt, de op de List vun Zertifikaatzentern is, op de Verlaat is." ; Security information dialog 70606="Sekerheitinformatschoon for den Server %s" ; Security information dialog. 70607="Sekerheitinformatschoon" ; Setup apply dialog. 70608="Opera-Instellen dalladen" 70609="Instellen warrt daallaadt..." ; setup apply dialog 70610="Fehler bi't anwennen vun de Instellen" ; Setup apply dialog. 70611="Wullt Du de Instellen liekers behollen ?" ; Setup apply dialog 70612="Daallaadt Instellen anwennen" 70613="Wullt Du disse Instellen behollen?" 70614="Instellen-Naam:" ; Customize toolbars 70627="Utsehn" 70628="Wies installeerte Skins" 70629="Anner Skins finnen" ; Customize toolbars. 70630="Lüttbildgrött" ; Proxy servers dialog 70631="Proxy för lokale Servers bruken" ; New preferences dialog. 70632="Allgemeen" 70633="Starten" 70634="Opera kann mit Diene vörtrocken Sieden starten, oder den lesten Törn wiedermaken" 70635="Tohuussiet" 70636="Söök ut, wodennig sik Sieden un Opdukers bedregen schöölt" 70637="Sieden" 70638="Sieden mit Siedenkortje opmaken" 70639="Tomaken-Krüz op de Kortjes wiesen" 70640="Opdukers" 70641="Spraak" 70642="Söök för Opera un Nettsieden Diene vörtrocken Spraak ut" 70643="Töverstaff" 70644="Föög sekerte Brukernaams un Passwöör mit en Klick op den Töverstaff in" 70645="Laat den Töverstaff Passwöör sekern" 70646="Passwöör" 70647="Opera kann Formuloren mit Dien persöönliche Informatschonen sülven kumpletteren" 70648="Tohuussiet" 70649="Mobilfoon" 70650="Nettsieden" 70651="Söök för niege Sieden Bild- un Vergrötterninstellen ut" 70652="Biller" 70653="Sietvergröttern" 70654="An Finsterbreed topassen" 70655="Söök för Sieden ahn angeven Stil Schriften un Klören ut" 70656="Normaalschrift" 70657="Monospace-Schrift" 70658="Achtergrundklöör" 70659="Link-Klöör (normaal) " 70660="Normale Links ünnerstreken" 70661="Link-Klöör (besöcht)" 70662="Besöchte Links ünnerstreken" 70663="Verwiedert" 70664="Bruuk Opera mit Dien vörtrocken Typ vun Warven gratis" 70665="Söök en Instellendatei ut, oder laad annere vun my.opera.com daal" 70666="Dat Stimmstüern vun den Nettkieker anmaken" 70667="Verwiedert..." 70668="Bi niege Narichten Bescheed geven" 70669="Bi blockeerte Opdukers Bescheed geven" 70670="Bi fardige Överdregen Bescheed geven" 70671="Verwiedert Schriftenutwahl" 70672="Miene JavaScript-Dateien" 70673="Stiloptschonen..." 70674="Nettpost-Programm" 70675="Söök en Hülpprogramm för anner Protokollen ut" 70676="Kookjes sünd lüttje Dateien, sekert op Dien Reekner. Dormit köönt Nettsieden Di bi'n niegen Besöök wedderkennen." 70677="Söök en Slötelpasswoort ut, üm Dien persöönliche Zertifikaten to schulen" 70678="Slötelpasswoort fastleggen..." 70679="Richt Proxyservers in, wenn Du keen direkte Verbinnen in't Internet hest" ; Report site problem dialog. 70680="Senn Informatschonen över problemaatsche Sieden to Opera" ; Report site problem dialog 70681="Problemtyp" ; Security information dialog 70682="Allgemeen" 70683="Zertifikaatholler:" 70684="Zertifikaatrutgever:" 70685="Gellt nich ehr:" 70686="Löppt af:" 70687="Verslötelnprotokoll:" 70688="Details" 70689="Server-Zertifikatenkeed" 70690="Client-Zertifikaat" 70691="Client-Zertifikatenkeed" ; Option in the progress bar type dropdown in the customize dialog 70707="Eenfach" ; Fallback name for the server when a url is not avilable. 70708="de Server" ; Test shown in message box when downloading an executable file 70709="WOHRSCHOEN\nDatei is utföhrbor oder bargt en utföhrbor Skript.\nVillicht wullt Du de Datei op Fastplaat sekern, ehr Du ehr bruukst.\n\n" ; Text shown in a message box on startup if KDE window manager is running 70710="Opera hett opdeckt, dat KDE löppt.\n\nVillicht sünd en Reeg Opera-Tastkombinatschonen (as Strg+F8) nich to bruken, weil KDE ehr reserveert hett.\n\nDu kannst KDE-Tastkombinatschonen binnen dat KDE-Kuntrullzenrum instellen." 70723="Nich antogeven" 70724="Lütt Argernis" 70725="Grötter Problem" 70726="Siet nich to bruken" ; Button text in preference dialog 70727="Plugin-Optschonen..." 70728="Java-Optschonen..." ; New preference dialog 70729="Anneret" ; Setup apply dialog 70730="Spraak daalladen" ; Setup apply dialog. 70731="Spraak warrt daallaadt..." ; Setup apply dialog when downloaded file does not contain our header 70732="As dat lett, is de daallaadt Datei schaadhaftig oder keen Instellendatei" 70733="Datei gellt nich" ; The session manager dialog 70739="Törns plegen " 70740="Opmaken" 70741="Sieden binnen dat aktuelle Finster opmaken" ; Save session dialog 70742="Törnnaam" ; The report site problem dialog. 70743="Verwiedert >>" 70744="Verwiedert <<" ; Ask if user wants to hand over an unknown protocol to external helper ; application 70749="Protokoll nich bekannt" 70750="Opera kann mit dit Protokoll nich sülven hanteren. Wullt Du dissen Link mit dat Standard-Hülpprogramm opmaken?" ; Import wizard: move-to-sent-dropdown 70757="Na Sendt bewegen:" ; Optional server name completion via Web search 70758="Bi nich funnen Siet in't Nett söken" ; Menu strings 50845="Free" 65307="Paneel tofögen..." 65309="Paneelegenschappen ännern" 65310="Paneels daalladen" 54020="In'n nieg Finster opmaken" 54023="Op de persöönliche Liest wiesen" 54001="Siet tofögen" 54007="All tofögen" 54002="Utsnieden" 54003="Koperen" 54004="Infögen" 54005="Wegdoon" 63001="Allens utsöken" 180130="Datei" 54013="Nieg..." 54010="Opmaken..." 54015="Sekern as..." 54014="Utsöchte sekern as..." 54006="Egenschappen..." 50466="Nieg Finster" 53028="Niege Siet" 50475="Finster tomaken" 53027="Siet tomaken" 50001="Opmaken..." 50003="Sekern as..." 50977="Mit all Biller sekern as..." 162500="Importeren" 52250="Nettpost..." 52251="Opera-Leestekens..." 52252="Opera-Adressbook..." 52254="Netscape-Leestekens..." 52255="Internet-Explorer-Favoriten..." 162560="Exporteren" 52256="Opera-Leestekens..." 52257="Opera-Adressbook..." 50004="Drucken..." 50005="Druckinstellen..." 50476="Druckoptschonen..." 54271="Druckvöransicht" 51099="Afkoppelnbedrief" 54493="Private Daten wegdoon..." 162000="Fixinstellen" 52200="All Opdukers opmaken" 52201="All Opdukers blockeren" 52202="Opdukers in'n Achtergrund opmaken" 52203="GIF-Animatschonen tolaten" 52205="Kläng op Nettsieden tolaten" 52206="Java anmaken" 52207="Plugins bruken" 52208="JavaScript anmaken" 52209="Kookjes tolaten" 52215="Leste Sietadress (referrer) överdregen" 52216="Proxyservers bruken" 52210="As Opera utgeven" 52211="As Mozilla 5.0 utgeven" 52212="As Mozilla 4.78 utgeven" 52213="As Mozilla 3.0 utgeven" 52214="As MSIE 6.0 utgeven" 50394="Instellen..." 50006="Utmaken" 50007="Torüchnehmen" 50008="Utsnieden" 50009="Koperen" 50010="Infögen" 50424="Wegdoon" 50641="Allens utsöken" 50058="Söken" 50086="Wiedersöken" 52031="Achterrut söken" 50063="Över dat Textfeld söken" 145550="Hööftliest" 170510="Persöönl. Liest" 53051="Baven" 53052="Nerrn" 53053="Links" 53054="Rechts" 53050="Utmaakt" 145570="Statusliest" 170210="Siedenliest" 150740="Adressliest" 50612="Rull-Liesten" 157300="Grött" 51730="50%" 51731="80%" 51732="90%" 51733="100%" 51734="120%" 51735="150%" 51736="200%" 51739="-100%" 51740="+100%" 51737="-10%" 51738="+10%" 157500="Koderen" 51750="Automaatsch utsöken" 157510="Unicode" 51751="UTF-8" 51752="UTF-16" 67447="UTF-32" 67448="UTF-7" 51753="US ASCII" 157540="Westlich" 51754="ISO-8859-1" 51771="Windows-1252" 51767="ISO-8859-15" 157550="Middeleuropääsch" 51755="ISO-8859-2" 67449="ISO-8859-16" 51769="Windows-1250" 157560="Söödeuropääsch" 51756="ISO-8859-3" 157650="Baltsch" 51765="ISO-8859-13" 51776="Windows-1257" 51757="ISO-8859-4" 157630="Skandinaavsch" 51763="ISO-8859-10" 51791="Windows-Sami-2" 157660="Keltsch" 51766="ISO-8859-14" 157620="Törksch" 51762="ISO-8859-9" 51773="Windows-1254" 157770="Vietnameessch" 51777="Windows-1258" 51783="VISCII" 67450="VPS" 157580="Kyrillsch" 51758="ISO-8859-5" 51768="KOI8-R" 51785="KOI8-U" 51770="Windows-1251" 51792="Codepage 866" 157600="Greeksch" 51760="ISO-8859-7" 51772="Windows-1253" 157590="Araabsch" 51759="ISO-8859-6" 51775="Windows-1256" 157610="Hebrääsch" 51761="ISO-8859-8 (logisch)" 67451="ISO-8859-8 (sichtbor)" 51774="Windows-1255" 157640="Thailännsch" 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)" 157890="Chineessch" 51780="Big5 (traditschonell)" 67452="Big5-HKSCS (traditschonell)" 51790="EUC-TW (traditschonell)" 51782="GBK/GB2312 (vereenfacht)" 51786="HZ-GB2312 (vereenfacht)" 67453="GB18030 (vereenfacht)" 67454="ISO-2022-CN" 157880="Japaansch" ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese 51788="Automaatsch rutfinnen" 51778="Shift-JIS" 51779="ISO-2022-JP" 51781="EUC-JP" 157840="Koreaansch" 51784="EUC-KR" 51212="Nieg ut'n Spieker halen" 44002="Borntext" 50660="Rahmenborntext" 50995="Helen Schirm" 50032="Torüch" ; Next 50031="Vörut" 50420="Stopp" 50477="Startsiet" 50065="Nieg laden" 44003="Rahmen nieg laden" 50725="All Sieden nieg laden" 200000="Nieg laden elk" 56000="Aktiveren" 56001="Brukerdefineert..." 50478="Startsiet fastleggen..." 50059="Gah na de Siet..." 65132="Gah na lieke Sieden" 50087="To Leestekens tofögen..." 50679="Niegen Nettbreef" ; Send menu, Mail 65180="Link schicken" 50979="Nakieken" ; Check menu, Mail 51723="All nakieken" ; Send menu, Mail 54070="Sennen wat töövt" 51139="Filters..." 51145="Nieg Konto..." 59999="Kontos plegen..." 44004="As leest markeren" 44005="As nich leest markeren" 50836="Överdregen" 50837="Verlooplist" 50838="Plugins" 50835="Twischenspieker" 54122="Java-Konsool" 50498="Verdubbeln" 52035="Verlinkte Siet maken" 50018="Överlappen" 50019="Blang bi blang (vertikaal)" 51136="Blang bi blang (horizontaal)" 50567="All &wedderherstellen" 50565="All m&inimeren" 50545="All ma&ximeren" 50564="All &tomaken" 50479="Tastatuur" 50525="Muus" 60242="Opera köpen" 50976="Opera registreren" 242400="Opera in't Nett" ; Opera on the Web menu 60240="Tohuussiet" 60241="Ünnerstütten" 60246="Gemeenschap" 51131="Opera Web Mail" 50015="Över disse Operainstalleren" ; link menu 53018="In'n niege Siet opmaken" 53019="In'n Achtergrundsiet opmaken" 50418="Link to Leestekens tofögen" 50216="Linkadress koperen" 50761="Teel sekern as..." ; mailto: link menu 50436="&Nettbreef sennen..." 50542="Nettpost&adress koperen" ; mailto: image link menu and image link menu 50262="Bild &sekern" 50251="Bild &koperen" 50419="Bild&adress koperen" 56064="Bildegenschappen" 200670="Bild bruken as" 56067="Vörgrund-Skin" 56068="Achtergrund-Skin" 57076="Schriefdisch-Achtergrund" 56069="Vörgrund-Skin wegdoon" 56070="Achtergrund-Skin wegdoon" ; Default page menu 50426="Torüch" 50427="Vörut" 50429="Stopp" 50430="Startsiet" 50428="Nieg laden" 50423="To Leestekens tofögen" 50215="Adress koperen" 65178="Link mit Nettbreef sennen" 292450="Achtergrund" ; Default page menu and image link menu 65245="Bild wiesen" ; Default page menu 50672="Bild &sekern" 50671="Bild &koperen" 50673="Bild&adress koperen" 65244="Bild&egenschappen" 200710="Bild &bruken as" 50432="Verd&ubbeln" ; Select menu 50872="Text koperen" 65184="Söken" 291920="Söken mit" 65187="Wöörbook" 65188="Nakieksel" 65186="Tahlmiddel ümreken" 291960="Översetten" 65196="Engelsch na Franzöösch" 65197="Engelsch na Hoochdüütsch" 65198="Engelsch na Italieensch" 65199="Engelsch na Portugeessch" 65200="Engelsch na Spaansch" 65202="Franzöösch na Engelsch" 65203="Franzöösch na Hoochdüütsch" 65204="Franzöösch na Italieensch" 65205="Franzöösch na Portugeessch" 65206="Franzöösch na Spaansch" 65207="Hoochdüütsch na Engelsch" 65208="Hoochdüütsch na Franzöösch" 65209="Italieensch na Engelsch" 65210="Italieensch na Franzöösch" 65211="Portugeessch na Engelsch" 65212="Spaansch na Engelsch" 65213="Spaansch na Franzöösch" 65214="Engelsch na Japaansch" 65215="Japaansch na Engelsch" 65218="Mit Nettbreef sennen" ; Image link menu 44015="Link to Leestekens tofögen" 140080="Ännern" ; File menu 148470="Datei" 148480="Ännern" ; Navigation menu 148510="Navigatschoon" 1127000="Ännern" 50864="Torüchnehmen" 50865="Utsnieden" 50866="Koperen" 50867="Infögen" 50868="Wegdoon" 50869="Allens utsöken" 56073="Niege Skins" ; Transfers view 54139="Details wiesen" 67520="Niege Indrääg baven wiesen" 146630="Rahmen" 50663="Bornkode ankieken" 50781="Sekern as" 56051="Bornkode pröven" 50669="To Leestekens tofögen" 50668="Adress koperen" 65179="Link mit Nettbreef sennen" 50664="Nieg laden" 44012="All Biller laden" 50708="Maximeren" 67350="Gau daalladen" 67351="Paneel fastsetten" 67352="All Kontos nakieken" 67353="Nich leeste Nettbreven" 67354="Lesen un to den nakamen nich leesten gahn" ; Cancel newsmessage 67355="Naricht torüchropen" 67356="Opbacker tofögen" 67357="Wies in" 67358="Gah na" 67362="All as al leest markeren" 67363="Affalltünn leddig maken" 67364="Ümledden" 67359="Nakamen nich leeste" 67360="Vörig nich leeste" 67365="Klöönsnack" ; noun (in 'Go to' menu) 67366="Kontakt" 67367="Normaal" 67368="As Klöönsnacks" 67369="An un Vun" 67370="Minibiller" 67371="Leeste wiesen" 67372="Affall wiesen" 67373="Spam wiesen" 67374="Nettpostlisten wiesen" 67375="Krinken wiesen" 67376="Fixantwoort wiesen" 67377="Ut de Ansicht wegdoon" ; Forwarrt mail 67378="Wiederledden" 67379="Prioriteet" 67380="Na miene Ornen sorteren" 67381="Na Naam sorteren" 67382="Na Ökelnaam sorteren" 67383="Na Adress sorteren" 67384="Na Beschrieven sorteren" 67385="Na Opstelltiet sorteren" 67386="Na Besööktiet sorteren" 67387="Opwarts sorteren" 67388="Daalwarts sorteren" 67389="Opmaken" 67390="Ansicht" 67392="Tohuussiet besöken" 67394="Gah na URL" ; Help menu 67395="Hülp" ; Window menu 67396="Finster" ; Mail menu and button 67397="Nettpost" ; Bookmarks menu 67398="Leestekens" 67399="Törns" 67400="Navigatschoonliest" 67401="Knööp fastsetten" 67402="Warktüüchliesten instellen" 67403="Skin" 67404="Klöörschema" ; Browser View Menu 67405="Stil" 67406="Lüttschirm" 67407="Sietnavigatschoon" ; Send mail menu 67408="Sennen" 67409="Lesen" 67410="Söken" 67411="Krinken..." 67412="IMAP-Ornern..." 67413="All tomaken, bloots de aktive nich" ; Bookmark Item File menu 67414="Opera-Leestekens importeren..." 67415="Netscape/Firefox-Leestekens importeren..." 67416="Internet-Explorer-Favoriten importeren..." 67417="Opera-Leestekens exporteren..." ; Contact Item File menu 67420="Nieg..." ; File/Session menu 67421="Törn opmaken..." 67422="Törn infögen..." 67423="Dissen Törn sekern..." ; Quick Preferences 67424="Nich verlangte Opdukers blockeren" ; View Hotlist Menu 67425="Leestekens" 67426="Nettpost" 67427="Kontakten" ; View Hotlist Menu 67428="Verlooplist" 67429="Överdregen" 67430="Links" 67431="Finstern" 67433="Keen Klöörschema" 67434="Systeem-Klöörschema" 67435="Gold" 67436="Sand" 67437="Dschungel" 67438="Meer" 67439="Blaag" 67440="Indigo" 67441="Lila" 67442="Wienroot" 67443="Root" 67444="Spezialeffekten" 67445="Autorbedrief" 67446="Brukerbedrief" ; Reload Menu 67455="5 Sekunnen" 67456="15 Sekunnen" 67457="30 Sekunnen" 67458="1 Minuut" 67459="2 Minuten" 67460="5 Minuten" 67461="15 Minuten" 67462="30 Minuten" ; Site Navigation Menu 67463="Startsiet" 67464="Index" 67465="Inholt" 67466="Söken" 67467="Glossar" 67468="Hülp" 67469="Eerste" 67470="Vörige" 67471="Nakamen" 67472="Leste" 67473="Hooch" 67474="Copyright" 67475="Autor" 67476="JavaScript-Konsool" 67477="Överdregen nieg starten" 67478="Överdregen wegdoon" 67479="Stil" 67480="Paneel wegdoon" 67481="Vun de Liest wegdoon" 67482="Audio" 67483="All tomaken" 67484="All tomaken, bloots aktive nich" 67487="Grote Biller" 67488="Överdregen wiesen, wenn de Daalladen start" ; Right-click on address field 67490="Infögen un af!" ; Links Panel Toolbar 67495="Fastsetten" 67496="Helen Schirm" 67497="Sekerheit" 67498="All Biller wiesen" ; New page 67499="Niege Siet" ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Strg+t 67538="STRG" 67521="Ümschalt" 67522="ALT" 67523="Pos1" 67524="Ende" 67525="BildHooch" 67526="BildDaal" 67527="Hooch" 67528="Daal" 67529="Links" 67530="Rechts" 67531="Esc" 67532="Einfg" 67533="Entf" 67534="Torüchlöschen" 67535="TAB" 67536="Leertast" 67537="Enter" 67572="Dissen Filter" 67573="Mehr Indrääg" 67633="In'n Achtergrundfinster opmaken" 67634="Dorstellen" 67635="vun Hand" 67636="na 1 Sekunn" 67637="na 2 Sekunnen" 67638="na 3 Sekunnen" 67639="na 5 Sekunnen" 67640="na 10 Sekunnen" 67641="Renen Text vörtrecken" 67642="HTML vörtrecken" 67643="Inbette externe Elementen nich laden" 67644="Vulle Ansicht" 67645="Deelte Ansicht" 67646="Eenfachen Orner" 67647="Niege Notiz" 67648="Torüchhüppen" 67649="Vöruthüppen" 67650="Bild laden" 67651="Bild opmaken" 67652="As Notiz sekern" 67653="Persöönliche Daten infögen" 67654="Notiz infögen" 67655="All lös&chen" 67656="In Notiz infögen" 67657="Menüliest" 67658="Links..." 67659="Kontakt hier tofögen" 67660="All Kontakten in den Orner tofögen" 67661="KDE1-Leestekens importeren..." 67662="Konqueror-Leestekens importeren..." 67663="As HTML exporteren..." 67664="Utsöchte as HTML sekern..." 67665="Opera-Adressbook importeren..." 67666="Opera-Adressbook exporteren..." 67667="Utsöchte Kontakten sekern as..." 67668="KDE1-Leestekens..." 67669="Konqueror-Leestekens..." 67670="Leestekens as HTML..." 67671="Info" 67672="Notizen" ; Revert an undo operation 68116="Wedderhalen" ; Edit popup menu string. Translate with ampersand 69000="&Torüchnehmen" 69001="Wedder&halen" 69002="&Utsnieden" 69003="&Koperen" 69004="&Infögen" 69005="&Wegdoon" 69006="&Allens utsöken" ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand 69007="&Orginaalgrött" 69008="&Bewegen" 69009="&Grött" 69010="M&inimeren" 69011="M&aximeren" 69012="&Tomaken" 69013="&Nakamen" 69014="&Standard" 69015="&Klass'sch" 69016="&Dekoratschoon" ; Print dialog. Detination tab 69017="Utgeven op" ; Print dialog. Options tab 69018="Optschonen" ; Print dialog. Printer program tab 69019="Druckprogramm" ; Print dialog. 69020="Druckers" ; Print dialog. List column header 69021="Drucker" 69022="Reekner" 69023="Bemarken" ; Print dialog. Checkbox 69024="As Datei drucken" ; Print dialog. Frame text label 69025="Druckafsnitt" 69026="Kopien" 69027="All" ; Print dialog 69028="Utsöchte" 69029="Sieden" ; Print dialog. 69030="Vun:" ; Print dialog 69031="Bet:" 69032="Kopientall" 69033="Eerste Siet toeerst drucken" 69034="Eerste Siet tolest drucken" ; Print dialog. Frame text label 69035="Klöör" 69036="Optschonen" 69037="Papeerformaat" ; Print dialog 69038="Klöör wenn mööglich" 69039="Griestöön" 69040="Hoochkant" 69041="Dwars" ; Print dialog. Printer parameter 69042="Parameters" ; Print dialog. Help text label 69043="Dat Druckprogramm mutt vun 'stdin' lesen.\nParameters warrt tosamen as een Tekenkeed övergeven." ; Print dialog. Dialog title 69044="Drucken" ; Print dialog. Paper type 69045="A0: 84,1 × 118,9cm" 69046="A1: 59,4 × 84,1cm" 69047="A2: 42,0 × 59,4cm" 69048="A3: 29,7 × 42,0cm" 69049="A4: 21,0 × 29,7cm (8,26 × 11,7 Toll)" 69050="A5: 14,8 × 21,0cm" 69051="A6: 10,5 × 14,8cm" 69052="A7: 7,4 × 10,5cm" 69053="A8: 5,2 × 7,4cm" 69054="A9: 3,7 × 5,2cm" 69055="B0: 103,0 × 145,6cm" 69056="B1: 72,8 × 103,0cm" 69057="B2: 51,5 × 72,8cm" 69058="B3: 36,4 × 51,5cm" 69059="B4: 25,7 × 36,4cm" 69060="B5: 18,2 × 25,7cm (7,17×10,13 Toll)" 69061="B6: 12,8 × 18,2cm" 69062="B7: 9,1 × 12,8cm" 69063="B8: 6,4 × 9,1cm" 69064="B9: 4,5 × 6,4cm" 69065="B10: 3,2 × 4,5cm" 69066="C5E: 16,3 × 22,9cm" 69067="DLE: 11,0 × 22,0cm" 69068="Executive: 7,5 × 10,0 Toll (19,1 × 25,4cm)" 69069="Folio: 21,0 × 33,0cm" 69070="Ledger: 43,2 × 27,9cm" 69071="Legal: 8,5 × 14,0 Toll (21,6 × 35,6cm)" 69072="Letter: 8,5 × 11,0 Toll (21,6 × 27,9cm)" 69073="Tabloid: 27,9 × 43,2cm" 69074="US-Standardümslag: 10,5 × 24,1cm" ; Print dialog. 69075="Lokaal Programm" 69076="Instellten Drucker" ; Print dialog. Fileselector title 69077="Druckdatei utsöken" 69078="Programm utsöken" ; Print dialog. Printer connection 69079="Lokaal verbunnen" ; Print dialog. Alternate printer names 69080="Aliases:" ; Print dialog. Unknown printer location 69081="Steed nich bekannt" ; Print dialog. Unknown printer 69082="nich bekannt" ; Dialog title. When no printer was found 69083="Keen Drucker installeert" ; Dialog help text 69084="Dor weer keen gellen Drucker angeven.\n\nDu kannst in'n Datei drucken oder sülven en\nDrucker in den Dialoog utsöken." ; Column header label when listing plug-ins 69085="Bruken" ; First time dialog help text 69086="De Aktschoon för'n Middelklick kann mit Ümschalt+Middelklick instellt warrn.\n\nWullt Du ehr nu instellen?" ; Dialog close button 69087="Tomaken" ; Dialog apply button 69088="Anwennen" 69089="Drucken" ; Dialog help button 69090="Hülp" ; Qt library strings (colordialog) 69100="Klöör &tofögen" 69101="Grun&dklören" 69102="&Instellte Klören" 69103="Klören in&stellen >>" 69104="&Gröön:" 69105="&Root:" 69106="&Blaag:" 69107="Sa&ttheit:" 69108="&Hell.:" 69109="&Klöör:" 69110="&Alfakanaal:" 69111="Klöör &utsöken" ; Qt library strings (filedialog) 69112="%1\nDatei lett sik nich finnen.\nPadd un Dateinaam pröven." 69113="&Wegdoon" 69114="&Nee" 69115="&Jo" 69116="&Opmaken" 69117="&Ümnömen" 69118="&Sekern" 69119="N&ich sorteert" 69120="Wullt Du %1 %2 redig wegdoon?" 69121="All Dateien (*)" 69122="Attributen" 69123="Torüch" 69124="Datei koperen oder bewegen" 69125="Niegen Orner maken" 69126="Datum" 69127="%1 wegdoon" 69128="Detailansicht" 69129="Orner" 69130="Orner" 69131="Orner:" 69132="Fehler" 69133="Datei&naam:" 69134="Dateityp:" 69135="Datei" 69136="Orner söken" 69137="Nich verföögbor" 69138="Listansicht" 69139="Kiek &in:" 69140="Naam" 69141="Nieg Orner %1" 69142="Nieg Orner 1" 69143="Nieg Orner" 69144="Een Evene rop" 69145="Opmaken" 69146="Inholtvöransicht" 69147="Dateiinfo-&Vöransicht" 69148="Nieg laden" 69149="Bloots lesen" 69150="Lesen/schrieven" 69151="Lees: %1" 69152="Sekern as" 69153="Sekern" 69154="Versteken Dateien wiesen" 69155="Grött" 69156="Sorteren" 69157="Na &Datum sorteren" 69158="Na &Naam sorteren" 69159="Na &Grött sorteren" ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file 69160="Besünners" ; Qt library strings (filedialog) 69161="Symlink to'n Orner" 69162="Symlink to'n Datei" 69163="Symlink to wat Besünners" 69164="Typ" 69165="Bloots schrieven" 69166="Schriev: %1" 69167="den Orner" 69168="de Datei" 69169="den Symlink" ; General message box strings 69200="Du muttst toeerst en Dateinaam utsöken" 69201="Dateinaam fehlt" 69202="De angeven Dateinaam warrt al bruukt. Wenn du wiedermaakst, warrt de\nInholt vun de öllere Datei verlorengahn.\n\nWullt Du wiedermaken?" 69203="Datei överschrieven" 69204="De angeven Dateinaam warrt al bruukt. Bitte en annern utsöken." 69205="Legen Dateinaam" 69206="Dat Schrieven is fehlslaan, de Daten sünd nich sekert worrn.\n\nPrööv wat du för den Orner, in den\nde Datei schreven warrn schull, Schriefverlööf hest,\nun dat dor noog fre'en Ruum op de Fastplaat is." 69207="Sekern fehlslaan" 69208="Du hest keen Verlööf, op de angeven Steed to schrieven." 69209="Du hest keen Schriefverlööf för %1\n\nNaam: %2" 69210="Togang afslaan" 69211="Orner" 69212="Datei" ; Message box title 69213="Lege Pluginverschoon" ; Message box help text 69214="Lege Verschoon vun't Netscape-Proxyplugin funnen. Ehr dat nich richt is, kann Opera keen Plugins bruken. Installeer dat Proxyplugin, dat mit disse Opera-Verschoon utlevert wöör." ; Message box title 69215="Plugin söken" ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup) 69216="Plugins wöörn bi't Starten nich installeert, dat start nu." ; Message box help text 69217="Dat vörig Maal, dat de Pluginsöök versöcht wöör, is'n eernst Problem opdukt.\n\nWullt Du nu en niege Söök starten?" ; Text above a list of directories 69218="Registreert Pluginorners" ; Help text for setting display resolution (DPI) 69219="Oplösen op'n Schirm" ; Default display resolution value 69220="Systeeminstellen" ; Fast forward 69232="Nakamen" ; Fast forward 69233="Nakamen Bild" 69234="Anmellen" 69235="Töverstaff bruken" 69236="Wies" 69237="Bild wiesen" ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list 69242="To Kontakten tofögen..." 67306="Musik" ; Page menu string 69336="Tomaken" 69337="Aktiveren" 69338="Ole Grött" 69339="Minimeren" 69340="Maximeren" ; Used in M2 menus (in the show account menu) 69366="All Kontos" 69367="Nettpostkontos" 69368="Krink-Kontos" ; General menu string 69381="Exporteren..." ; m2 submenu string (in hotlist) 69382="Konto utsöken" ; Submenu that hold all closed window entries 69384="Tomaakte" ; Main help entry (F1 action) 69385="Opera Hülp" ; Contents sub menu in help menu 69386="Themas" ; Help topic 69388="Warktüüchliesten" 69389="Menüs" 69390="Dialogen" 69391="Instellen" ; On the web menu entry 69392="Funktschonen un korte Inföhren" 69393="Behinnerten-Hölper" 69394="Sekerheit un Privaatruum" ; Meta key 69395="Meta" ; Menu string in transfer panel 69422="All fardige wegdoon" 69482="An Finsterbreed topassen" ; Displayed user css file name 69483="Textnettkieker simuleren" 69484="Nostalgie" 69485="Eenfachen Togang" 69486="Bloots Biller un Links" 69487="Hogen Kontrast (W/S)" 69488="Hogen Kontrast (S/W)" 69489="Nich verlinkte Biller versteken" 69490="Elementen mit fastleggte Grötten versteken (aggressiv)" 69491="Tabellen utmaken" 69492="Struktuurelementen wiesen" 69493="Mit Butenlienen debuggen" 69639="Markeren" 69640="As Spam markeren" 69641="As Nich Spam markeren" 69642="Wies" 69643="Ansichtwarktüüchliest wiesen" 69644="Mellenströöm wiesen" 69645="Filterte wiesen" 69646="Bloots de List" 69647="Bloots de Naricht" 69648="List un Naricht nerrn" 69649="List un Naricht rechts" 69650="Spam leddig maken" 69651="Niegen Filter" 69652="Mellenströöm..." 69653="Smileys wiesen" 69654="Niege Trennlien" 69655="Ankoppelt" 69656="To doon" 69657="Glieks torüch" 69658="Annerwarts" 69659="An't Telefoon" 69660="To'n Eten" 69661="As afkoppelt utsehn" 69662="Afkoppelt" 69663="Rüüm oplisten" 69664="Niegen Ruum..." 69665="In'n Ruum gahn" 69666="Ruum verlaten" 69667="Wokeen is" 69668="Privaat Klönen..." 69669="Instellen" 69670="Ökelnaam to Kontakten tofögen" 69671="To'n Operator maken" 69672="To'n normalen Bruker maken" 69673="Snackverlööf" 69674="Snackverlööf aftrecken" 69675="Rutsmieten" 69681="Warktüüch" 69682="Paneels" 69683="Warktüüchliesten" 69686="Paneel platzeren" 69687="Paneelliest platzeren" 69688="Paneelschalter wiesen" 69689="All Biller" 69690="Bloots spiekerte Biller" 69691="Keen Biller" 69692="Paneels" 69693="Narichten" 69694="Klönen" 69695="Glossar" 69696="Opmaken" 69697="Orner opmaken" 69698="Överdregen wiesen" 69884="Aflösen" 69885="Knoop för Niege Siet wiesen" 69886="Opera opmaken" 69887="Kookjes..." 69888="Töverstaff-Indrääg..." 69889="Verwiedert" 69896="Opera versteken" 69944="Klönen" 70044="Mit Grund rutsmieten" 70047="Utsluten" 70382="Klöönsnack lesen un nakamen nich leesten opsöken" ; Text for a menu option that allow the user to run a check for new updates ; without visiting opera.com 70398="Na'n niege Verschoon kieken" ; Right click menu item in the links panel. 70463="Link de Leestekens tofögen..." ; Item on the document popup menu 70464="Siet de Leestekens tofögen..." ; Item on the Document popup menu. 70465="HTML pröven laten" ; Item om the Document background menu. 70466="Bild na'n Twischenspieker koperen" ; Item on the Document background menu. 70467="Bild op den Schriefdisch bruken" ; Item on the Frame menu 70468="Opmaken" ; Item on the File menu 70469="Im- un exporteren" ; Entry on the Toolbars menu. 70470="Instellen..." ; Item on the Feeds menu 70471="Strööm lesen" ; Item on the Feeds menu. 70472="Strööm plegen..." ; Item on the Chat connect menu 70473="All afkoppeln" ; Item on the Chat menu 70474="Ankoppeln to" ; Item on the Tools menu. 70475="Nettpost- un Klöönkontos..." ; Item on the ImportExport menu. 70476="Nettbreven importeren" ; Item on the Importexport menu. 70477="Leestekens as HTML exporteren" ; Item on the Identify as menu. 70478="As Mozilla utgeven" 70479="As Internet Explorer utgeven" ; Item on the Korean encoding menu. 70480="ISO-2022-KR" ; Menu item on the Pagebar popup menu. 70481="Anornen" ; Item on the Closed pages menu 70483="Blockeerte Opdukers vun" ; Item on the Closed pages menu. 70484="Affaltünn leddig maken" ; A menu item in the Image link popup menu. 70486="Bild nieg laden" ; A menu item on the bookmark popup menu. 70490="All apen Sieden de Leestekens tofögen" ; The "Feeds" main menu item. 70491="Strööm" ; Mail popup menu item 70492="Wies Nettbreven vun" ; Help menu item 70493="Stimm" ; Hotclick menu item speak 70494="Vörlesen" 70126="Klöönsnack lesen" ; Mail attachments popup menu entry 70546="Bilagen sekern..." ; SVG popup menu 70692="Grötter" 70693="Lütter" 70694="Orginaalgrött" 70695="Hoge Qualiteet" 70696="Animatschoon starten" 70697="Animatschoon anhollen" 70698="Animatschoon stoppen" ; Browser tools menu entry 70699="Utsehn..." ; Entry in the browser help menu 70700="Problemsiet mellen..." ; Entry in the sessions menu 70701="Törns plegen..." ; Entry in the transfers view popup menu 70702="Överdregen in'n Achtergrund wiesen" ; Entry in the transfers view menu 70703="Överdregen nich wiesen" ; Option for the image toolbar items/dropdown menus. 70704="All Biller wiesen" 70705="Sekerte Biller" 70706="Keen Biller" ; Load original image, not a low-quality one served by proxy (typically ; SlipStream) 70721="Orginaalbild laden" 70722="Orginaalbiller laden" ;noch einzufügende Strings ;In IE öffnen ;Clear cache ;Stylesheet ;E-Mail Paneel + Ansicht ;Off-/Online arbeiten ;Quellcode ;Trace ;Whois ;Ping