; Opera language file version 2.0 ; Copyright © 1995-2005 Opera Software ASA. All rights reserved. ; Created on 2005-06-28 16:01 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated [Info] Language="de" ; The string below is the language name in its own language LanguageName="Deutsch" Charset="iso-8859-1" Build.Win=7680 Version.Win=8.02 Build.Linux=1272 Version.Linux=8.02 DB.version=517 [Translation] ; General strings ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote ; server due to other phenomena than the one stated in 32873. 32869="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden." ; The error code corresponding to this string is used in a number of ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then ; the string can be used in a popup error message. 32864="Die Verbindung wurde durch den Server beendet" ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested ; page more than once. 32874="Trotz mehrerer Versuche konnte die Seite nicht vollständig geladen werden.\r\n\r\nEs könnte ein Serverproblem vorliegen." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on ; the specified port.) 32873="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain exists but the server itself does not (for example ; http://fff.example.com). 32871="Ein Zugriff auf den Server ist nicht möglich." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain doesn't exist (for example http://invalid). 32872="Diese Adresse ist von diesem Rechner aus nicht erreichbar." ; Used as default error message in a popup error message, when no other ; network error message applies. 32868="Interner Kommunikationsfehler" ; Used in a popup error message when there is no route from the client's ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network. 32881="Das Netzwerk ist nicht erreichbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren System-Administrator." ; Used in a number of error situations, when the user has entered a ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same ; result. 32832="Ungültige Adresse" ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or ; driver, or in the physical network outside of the system. 32865="Netzwerkproblem" ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to ; that server. 21462="Der Server versuchte eine Weiterleitung an eine ungültige Adresse.\r\nBitte benachrichtigen Sie den Webmaster dieser Seite." ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL ; of that type is entered in the URL field. 32897="Die Verbindung zum Proxyserver konnte nicht hergestellt werden." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain exists but the server itself does not (for example ; fff.opera.com). 32898="Der Proxyserver wurde nicht gefunden." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf). 32899="Auf den Proxyserver kann nicht zugegriffen werden. Der Server ist nicht erreichbar." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy ; server is refused. (For example when the server exists but does not ; answer on the specified port.) 32900="Die Verbindung zum Proxyserver konnte nicht hergestellt werden. Der Zugriff wurde verweigert." ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the ; socket is busy. This message should be handled internally most of the ; time. 32866="Netzwerksocket ist blockiert" ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in ; the network protocol stack or network drivers of the system. 32883="Netzwerksocket-Probleme. Überprüfen Sie bitte Ihre Netzwerktreiber." ; 32885="Abbruch wegen einer Zeitüberschreitung am Server. Bitte versuchen Sie es später noch einmal." ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file ; handles, network buffers) are free. 32867="Netzwerksocket-Ressourcenprobleme. Bitte versuchen Sie es noch einmal." ; Used in a popup error message when Opera discovers that the network ; implementation lacks functionality needed to handle the protocol that is ; needed to fulfill a request. 32882="In dieser Winsock-Implementation fehlen wichtige Funktionen." 32870="Falsche Winsock-Version" ; The default error message, used in any situation where no more specific ; error message can be created. 20000="Interner Programmfehler." 20001="Warten Sie bitte, bis der derzeitige Druckauftrag beendet ist." 20002="Zum Öffnen eines neuen Fensters ist zu wenig freier Speicher / sind zu wenig freie Ressourcen vorhanden." ; Used in a popup error message when the address type is unknown or ; unsupported. 20003="Unbekannter oder z. Zt. nicht unterstützter Adresstyp" ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home ; button and no home page is set in preferences and we don't have a quick ; UI (if we have Quick we use the Set homepage dialog). 20005="Es wurde keine Startseite festgelegt. Bitte geben Sie eine Startseite an." 20013="Es konnte keine Verbindung zum Drucker hergestellt werden" ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't ; even start, which is more likely.) 20015="Es ist kein Ausdruck möglich. Ist der Drucker eingeschaltet und angeschlossen?" 20016="Drucke Seite(n)..." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 4?? unless ; handled specifically), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33040="Der Server kann die Anfrage nicht bearbeiten.\r\nDiese Adresse ist nicht erreichbar." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33041="Adresse nicht gefunden." ; Used in a popup error message as a default message when the user has made ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference. 33042="Server oder Datei nicht gefunden." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server could not fulfill the request since this ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33043="Benötigte Funktionen werden vom Server nicht unterstützt." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. 33046="Beim Dekodieren der Daten ist ein Problem aufgetreten. Vielleicht liegt ein Übertragungsfehler vor." ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405), ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33424="Die HTTP-Anforderungsmethode wurde vom Server nicht akzeptiert." ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely ; to happen. 33425="Der Server konnte keine zulässigen Daten senden." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference 33426="Der Server antwortete nicht innerhalb der gegebenen Zeit." ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch ; or send a document to the server, and the server determins that there's ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user ; submits a form that leads to a change of an online document, and the ; server detects that the changes conflicts with other changes already ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference 33427="Konflikt mit bestehender Ressource am Server." ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server answers that the document has been there, but has been ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33428="Diese Adresse ist nicht mehr erreichbar." ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33429="Es ist eine HTTP-Längenangabe erforderlich." ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server ; containing one or more precondition headers, and one or more of these ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33430="HTTP-Voraussetzungen nicht erfüllt." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a ; server, and the server signalled that the request entity (the actual ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33431="Die HTTP-Anforderungsdaten waren zu lang." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414). ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33432="Die HTTP-Adresse ist zu lang." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33433="Der Server hat den Datentyp nicht erkannt." ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33434="Der Server konnte den angeforderten Teil der Datei nicht senden." ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that ; expectation because vital features are not implemented. For example, the ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100) ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33435="HTTP-Erwartungen sind nicht eingetroffen." ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33436="HTTP-Gateway-Fehler" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33437="Der Dienst ist entweder überlastet oder Offline. Bitte versuchen Sie es später noch einmal." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33438="Das HTTP-Gateway antwortete nicht innerhalb der vorgesehenen Zeit." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33439="Diese HTTP-Version wurde nicht akzeptiert." ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the ; documents integrity, and the authentication failed. 33047="Authentifizierung fehlgeschlagen. Dem Inhalt kann nicht vertraut werden." ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check ; the documents integrity, and the authentication failed. 33048="Proxy-Authentifizierung fehlgeschlagen. Dem Inhalt kann nicht vertraut werden." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not ; currently available (FTP error 421). 33056="Der FTP-Server ist nicht erreichbar." ; Used in a popup error message as a default error message when the user has ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred. 33057="Interner Fehler im FTP-Modul." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server has rejected the connection. 33058="Keine Verbindung zum FTP-Server möglich. Vermutlich\r\nzu viele Zugriffe. Bitte versuchen Sie es etwas später erneut." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field, ; and the server has rejected the connection because the provided user ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead. 33059="Der Benutzer ist auf dem FTP-Server unbekannt." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown ; instead. 33060="Für eine Verbindung mit diesem FTP-Server werden Benutzername und Passwort benötigt." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the directory did not exist 33061="Das FTP-Verzeichnis wurde nicht gefunden." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the file did not exist. 33062="Datei nicht gefunden." ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451). 33063="Die Verbindung wurde vom FTP-Server geschlossen." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the ; URL field to request a file download, and the server signals that it ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error ; 425). 33064="Der FTP-Kanal konnte nicht geöffnet werden." ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL ; pointing to a file that does not exist in the URL field. 33120="Die Datei konnte nicht geöffnet werden." 20017="Für die Druck-Skalierung sind nur Werte von 20 - 400% möglich. Bitte geben Sie einen zulässigen Wert ein." 20018="Es sind max. 99 gleichzeitige Verbindungen zu einem Server zulässig." 20019="Es sind max. 999 Verbindungen möglich. Bitte einen zulässigen Wert eingeben." 20020="Für die Anzahl der Zeilen im Verlauf muss ein Wert zwischen 0 und 999 gewählt werden." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server recieves the request but no data exists to return ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33044="Der Server akzeptierte die Anfrage, lieferte aber keine Daten." ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file is read-protected. 32903="Der Zugriff auf diese Datei wurde verweigert." ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file does not exist. 32904="Die Datei existiert nicht." ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk ; and there was not enough disk space left. This happens for example when ; trying to save a page to disk, but also in many other places and ; situations, not always connected with something that the user does. 32905="Datei kann nicht gespeichert werden. Die Festplatte ist voll." ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the ; cache, for example when fetching a document. 32906="Interner Cachefehler" 20045="Es sind nicht genug Ressourcen vorhanden um die Zeichenfolge zu laden" ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML ; documents. 20046="Durchsuchen" ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no telnet application is specified in preferences. 20048="Kein Telnet-Programm angegeben. Bitte geben Sie den vollen Pfad eines Telnet-Programms in den Einstellungen an." ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no hostname has been specificed in the url. 20049="Es wurde kein Hostname angegeben" ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM ; mainframes). 20121="Kein TN3270-Programm angegeben. Bitte geben Sie den vollen Pfad eines TN3270-Programms in den Einstellungen an." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no hostname has been specified. (TN3270 is a variant of ; telnet used mainly on IBM mainframes). 20122="Es wurde kein Hostname angegeben" 20226="Skindateien (*.zip)|*.zip|Alle Dateien (*.*)|*.*|" 20050="HTML-Dateien|*.htm;*.html|Textdateien|*.txt|GIF-Dateien|*.gif|JPEG-Dateien|*.jpg;*.jpeg|BMP-Dateien|*.bmp|Klangdateien|*.wav|AVI-Videodateien|*.avi|MIDI Musikdateien|*.mid;*.midi|Opera-Sitzungsdateien|*.win|XML-Dateien|*.xml|Stylesheet-Dateien|*.css|Alle Dateien (*.*)|*.*|" ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown ; list. 20051="HTML-Dateien (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Textdateien (*.txt)|*.txt|GIF-Dateien (*.gif)|*.gif|PNG-Dateien (*.png)|*.png|JPEG-Dateien (*.jpg)|*.jpg|BMP-Dateien (*.bmp)|*.bmp|Alle Dateien (*.*)|*.*|" 20052="Programme (*.exe)|*.exe|Alle Dateien (*.*)|*.*|" 30120="Audiodateien (*.wav)|*.wav|Alle Dateien (*.*)|*.*|" 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signiert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (mit privatem Schlüssel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM Datei (*.pem)|*.pem|Alle Dateien|*.*|" 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 signiert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (mit privatem Schlüssel) (*.p12)|*.p12;*.pfx|PEM Datei (*.pem)|*.pem|" 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 signiert (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PEM Datei (*.pem)|*.pem|Alle Dateien|*.*|" 20227="Dateien mit Kommatrennung (*.csv)|*.csv|Alle Dateien (*.*)|*.*|" ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password ; protected document. 20082="Bitte geben Sie für diese Seite Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein." ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a ; password protected HTML page and authentication has failed. 20053="Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort erneut ein." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the proxy server requires authentication. 20110="Bitte geben Sie Ihren Benutzername und Ihr Passwort für diesen Proxyserver ein." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the authentication to the proxy server fails. 20109="Die Authentifizierung am Proxyserver ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort erneut ein." 20118="CSS-Dateien (*.css)|*.css|HTML-Dateien (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alle Dateien (*.*)|*.*|" 20341="Bilder|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Alle Dateien|*.*|" 20073="Beitrag gesendet" ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are ; just ignored. 20074="Unbekannter Dokumentenname oder es ist kein Dokument angegeben." 20075="Kann Opera-Ordner nicht erstellen. Bitte erneut mit einem gültigen Ordnernamen versuchen" ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in ; preferences. 20076="Dieser Adresstyp benötigt die Benutzung eines Proxyservers. Bitte tragen Sie in den Einstellungen einen Proxyserver ein" ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the ; images alt attribute is empty. 20078="Bild" ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT ; attribute to the ISINDEX tag.) 20079="Dies ist ein durchsuchbares Verzeichnis" ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because ; the user has cancelled the request with the Stop button. 20081=" Übertragung abgebrochen!" 20084="Dieser Typ wird intern von Opera verwendet und kann nicht gelöscht werden." 22509="Dateityp löschen" 20085="Sind Sie sicher, dass Sie die Verknüpfung für [%s] löschen wollen?\n\nOpera kann diesen Dateityp dann nicht mehr automatisch zuordnen." 32886="Konnte die Systemdatei WSOCK32.DLL nicht finden. Sie müssen eventuell Ihre Netzwerktreiber (neu) installieren." 20093="Opera E-Mail" 16615="Hier können Sie die von Ihnen bevorzugten Werbethemen angeben" ; Search strings 17060="Suche mit" 17061="Suche/Buchstaben" 17062="" ; Search with x 17063="%s" 30121="Opera konnte kein neues Fenster öffnen, weil nicht genügend Ressourcen verfügbar sind.\nGeben Sie bitte Ressourcen frei, indem Sie in Opera einige Fenster schließen oder andere laufende Programme beenden." 25409="Windows Ressourcen" 25410="Ihr System hat nur noch sehr wenige Ressourcen frei." 17056="Ereignis" 17057="Audiodatei" 22461="&Datei öffnen" 22462="Datei mit %s &öffnen" 22464="Was möchten Sie tun?" 22463="Achtung! Überprüfen Sie Dateien vor dem Öffnen immer auf Viren" 22468="Unbekannter Server" 22515="Dokument:" 22516="Bilder:" 22517="Geladen:" 22518="Tempo:" 22519="Zeit:" ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid ; directory. 22736="Ungültiges Download-Verzeichnis" ; The user tried to download a file to an invalid directory. 22735="Sie haben einen Download in ein ungültiges Verzeichnis versucht." 20094="Ungültige Breite des Randes, die Breite muss zwischen 0 und 5 cm liegen" 20098="Kein Empfänger angegeben. Bitte Empfänger oder Newsgroup angeben" 20101="Diese Multimediadatei kann nicht abgespielt werden. Überprüfen Sie bitte, ob die dazugehörende Anwendung richtig installiert wurde." 21020="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden, oder die Programmdatei ist beschädigt." 21021="Die Datei wurde nicht gefunden." 21022="Der Pfad wurde nicht gefunden." 21023="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden." 21024="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden. Eine ungültige DLL-Datei wurde aufgerufen." 21025="Opera kann die verknüpfte Anwendung nicht ausführen, weil dafür eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist." 21026="Es gibt keine registrierte Anwendung für diesen Dateityp." 21027="Die registrierte Anwendung kann nicht gestartet werden." 21030="Die Anwendung kann nicht gestartet werden. Es ist nicht genügend freier Speicher vorhanden, oder die Datei ist beschädigt." 21031="Programm nicht gefunden." 21032="Programmpfad nicht gefunden." 21033="Opera kann die Anwendung nicht ausführen, weil der Speicher nicht ausreicht." 21034="Das Programm kann nicht gestartet werden, weil die Bibliothek (DLL-Datei) ungültig oder beschädigt ist." 21035="Das Programm kann nicht gestartet werden, weil dafür eine 32-bit Windows-Erweiterung erforderlich ist." 21036="Das Programm kann nicht gestartet werden." 22505="Bitte geben Sie einen MIME-Typ an." 22506="Der MIME-Typ ist nicht zugeordnet" 22512="Es gibt bereits einen MIME-Typ mit diesem Namen.\n\n(%s)\n\nMöchten Sie den Älteren überschreiben?" 22513="Diesen MIME-Typ überschreiben?" ; Popup error message when the user has tried to print a document and the ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted. 20103="Es ist evtl. kein Papier im Drucker. Bitte überprüfen." ; Used in the document window when showing an ftp file listing. 20125="Übergeordnetes Verzeichnis" ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field, when the list item type is a directory. 22494="Verzeichnis" ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field. 22496="Name" 22497="Typ" 22498="Größe" 22499="Zeit" 20200="Webseite: Normaler Text" 20201="Webseite

" 20202="Webseite

" 20203="Webseite

" 20204="Webseite

" 20205="Webseite

" 20206="Webseite
" 20207="Webseite
"
20208="Links "
20230="Formular-Textfeld (einzeilig)"
20212="Formular-Textfeld (mehrzeilig)"
20213="Schaltflächentext in Formularen"
20214="CSS-Schrift Serif"
20215="CSS-Schrift Sans-Serif"
20216="CSS-Schrift Kursiv"
20217="CSS-Schrift Fantasy"
20218="CSS-Schrift Monospace"
22072="Die Adresse ist zu lang."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Zu wenig Speicherplatz."

21249="Suchergebnisse"
21180="Persönliche Leiste"
21181="Leere Seite"
21199="Neuer Ordner"
21200="Hinzufügen"
21201="Hinzufügen"
21202="Menü"
21248="Suchen"
21193="Neue Seite"
21203="Neu"
21204="Öffnen"
21205="Speichern"
21206="Drucken"
21207="Kopieren"
21208="Suchen"
21209="Zurück"
21210="Neu laden"
21211="Vor"
21212="Startseite"
21213="URL"
21214="Aktiv"
21215="Kacheln"
21216="Überlappend"
21254="Hotlist"
21255="Vollbild"
21197="Los"
21198="Suchen"
21194="Fortsetzen"
21195="Wiederholen"
21196="Anhalten"
21050="Alle Seiten schließen?"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Anfrage an %s zwischengespeichert."

; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="Suche nach Hostnamen %s..."

; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="Verbinde mit %s..."

; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Sende Anfrage an %s..."

; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Empfange Daten von %s..."

; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="Verbinde mit Netzwerk/Modem..."

; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Suche nach komplettem Servernamen..."

; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Aufbau einer verschlüsselten Verbindung..."

; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Verbinde mit dem Proxyserver..."

; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="Warte (#%2) auf eine Verbindung mit %1"

; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Anfrage an %s beendet."

; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="Max. Wartezeit von 40 Sekunden aktiviert. Warte auf Daten..."

; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Mit diesem Server gibt es offenbar ein Problem.\n\nWenn der Ladevorgang nicht wie vorgesehen abgeschlossen wird, halten Sie ihn an, und senden Sie das Formular erneut ab."

; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="Wählen Sie aus, was mit dem Cookie geschehen soll..."

; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Warte auf DNS Bestätigung der Cookie-Domain(s)..."

; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="Der Zugriff auf diesen Port ist aus Sicherheitsgründen deaktiviert."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="Der Server versucht ein Cookie zu setzen, um Daten auszuwerten. Der Hostname des Servers stimmt nicht mit dem Domainattribut überein, deshalb wurde das Cookie abgewiesen.\r\n\r\nDiese Webseite kann möglicherweise als nicht vertrauenswürdig bezeichnet werden."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="Der Server versuchte ein Cookie für eine Domain ohne registrierte IP-Adresse zu setzen. Aus Sicherheitsgründen ist dies nicht akzeptabel, deshalb wurde das Cookie abgewiesen.\r\n\r\nSie können den für diese Seite zuständigen Webmaster bitten, eine IP-Adresse für die im Cookie angegebene Domain anzulegen."

; Used in about page.
22726=", dieses Plug-In ist deaktiviert"

21080="Starten von Opera"
21081="Opera beenden"
21082="Geladen"
21079="Übertragung beendet"
21083="Fehler"
21084="Weiterführende Adresse"
21111="Kein akustisches Signal"
22522="Kein Skin"
22469="Keine registrierte Anwendung für %s-Dateien. Zum Öffnen müssen Sie eine Anwendung mit diesen Dateien verknüpfen.\nDrücken Sie die [Erweitert...]-Schaltfläche und suchen Sie die zu verwendende Anwendung."
22470="Keine Anwendung gefunden"
25142="Bitte wählen Sie eine Audiodatei für das Ereignis aus"
21100="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schließen oder Anwendungen zu beenden."
21101="Windows hat nur noch wenige Ressourcen. Um Probleme zu vermeiden, wird empfohlen einige Fenster zu schließen oder Anwendungen zu beenden."
21104="Die Datei mit den gespeicherten Fenstereinstellungen ist beschädigt und kann nicht benutzt werden."
21112="Opera-Sitzungsdateien (*.win)|*.win|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
21247="Ansicht"
21233="Senden"
21235="Stopp"
20105="Seite %d"
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
; via email.
20108="Dieses Formular soll per E-Mail übermittelt werden. Wenn Sie dem Empfänger Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse nennen wollen, klicken Sie [Ja]. Wenn Sie eine anonyme E-Mail-Adresse verwenden möchten, wählen Sie [Nein]."

; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Diese Formulardaten werden unverschlüsselt übertragen. Wollen Sie fortsetzen?"

; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="Der Server möchte Ihre Formulardaten weiterleiten.\n\nDrücken Sie [Ja], um das Formular an das neue Ziel zu senden (POST).\n\nDrücken Sie [Nein], um das neue Ziel ohne erneutes Senden des Formulars aufzurufen (GET).\n\nKlicken Sie [Abbrechen], wenn Sie nicht fortsetzen wollen."

21401="Keine"
21402="Gering"
21403="Mittel"
21404="Hoch"
21405="Serverseitig keine Sicherheit"
21407="Serverseitig geringe Sicherheit"
21409="Serverseitig mittlere Sicherheit"
21411="Serverseitig hohe Sicherheit"
21406="Serverseitig geringe Sicherheit - Unverschlüsselte Bilder"
21408="Serverseitig mittlere Sicherheit - Unverschlüsselte Bilder"
21410="Serverseitig hohe Sicherheit - Unverschlüsselte Bilder"
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Zertifizierungsstellen"

; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Persönliche Zertifikate"

; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
; server.
21252="Die Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden. Ein Grund könnte sein, dass die Verschlüsselungsmethoden die der Server unterstützt nicht in den Sicherheitseinstellungen aktiviert sind."

; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
21253="Übertragungsfehler"

; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
; non-verifiable.
21258="Ungültiges oder nicht überprüfbares Zertifikat."

; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
21259="Dieses Zertifikat wird nicht unterstützt."

; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
; issuer.
21260="Dieses Zertifikat wurde vom Aussteller zurückgezogen."

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21261="Dieses Zertifikat ist abgelaufen."

; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
21262="Dieses Zertifikat ist unbekannt."

; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
; permission denied.
21265="Dieses Zertifikat ist gültig, aber der Zugang wurde verweigert."

; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
21271="Ein interner Fehler ist aufgetreten."

; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
; properly.
21274="Die Kette des Zertifikats ist nicht korrekt geordnet."

; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
; have been found.
21272="Keine erlaubte SSL 2 Verschlüsselungsmethode gefunden."

; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
21273="Ein unbekannter Fehler wurde entdeckt."

; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
; 2 is not enabled in preferences.
21319="Dieser Server unterstützt nur SSL v2. Der Webmaster sollte den Server aufrüsten. Wenn Sie sich mit diesem Server verbinden wollen, müssen Sie SSL v2 in den Sicherheitseinstellungen aktivieren."

; Used as a title of a warning dialog.
21276="Sichere Verbindung: Warnung (%u)"
21277="Sichere Verbindung: Warnung (%u) vom Server"

; Used as a title of a error dialog.
21278="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u)"
21279="Sichere Verbindung: Schwerer Fehler (%u) des Servers"

; Used in the security password dialog.
21280="Bitte das Masterpasswort eingeben"
21281="Bitte das alte Passwort eingeben"
21282="Bitte das neue Passwort eingeben"
21283="Bitte das neue Passwort zur Sicherheit erneut eingeben"
21284="Falsches Passwort. Bitte erneut und korrekt eingeben"

; Error message during changing of password.
21285="Die Passwortänderung ist fehlgeschlagen."

; Information to the user about requirements on security password.
21388="Ihr Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen, davon mindestens eine Ziffer und ein Buchstabe, bestehen"

; Used in the security password dialog.
21320="Bitte das Masterpasswort eingeben."

; Used in a text label in the view certificates dialog.
21286="Diese persönlichen Zertifikate sind in der Datenbank registriert."
21287="Dies sind die in der Datenbank registrierten Zertifizierungsstellen."

; Message during installation of certificate.
21288="Möchten Sie das Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle in der Datenbank installieren?"
21289="Möchten Sie dieses persönliche Zertifikat in der Datenbank einbinden?"
21330="Dieses PEM-kodierte Zertifikat in der Datenbank installieren?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate and the user is about to send a request to the server.
21291="Sie sind gerade dabei, eine Anfrage an diesen Server zu senden. Wollen Sie fortsetzen?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate, it did not match its hostname.
21293="Das Zertifikat des Servers passt nicht zu seinem Hostnamen. Trotzdem annehmen?"

; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
; has expired.
21378="Eines der vom Server präsentierten Zertifikate ist abgelaufen. Wollen Sie das Zertifikat trotzdem annehmen?"

; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
; for the server.
21309="Der Server verlangt ein Zertifikat. Wählen Sie eines aus oder wählen Sie [Abbrechen], wenn Sie keines senden wollen."

; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
; not be verified.
21331="Die Signaturen dieses Zertifikats konnten nicht überprüft werden."

; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
; intended purpose.
21464="Dieses Zertifikat kann zu diesem Zweck nicht benutzt werden."

; Used as a dialog title when installing certificates.
21303="Ausstellerzertifikat installieren"
21304="Persönliches Zertifikat installieren"
21336="PEM-Zertifikat installieren"

; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
21305="Persönliches Zertifikat auswählen"

; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
21306="Zertifikat-Warnung"
21307="Falsche Zertifikatsbezeichnung"
21308="Das Zertifikat ist abgelaufen"
21377="Das Serverzertifikat ist abgelaufen"

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21312="Dieses Zertifikat ist abgelaufen. Sie sollten es löschen und durch ein aktuelles Zertifikat ersetzen."

; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
21314="Der Aussteller des Zertifikates wurde nicht gefunden"

; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
; certificate installation.
21321="Die Zertifikatskette des Servers ist unvollständig und der oder die Aussteller sind nicht registriert. Annehmen?"
21322="Das Stammzertifikat dieses Servers ist nicht registriert. Sie können es installieren. Annehmen/Installieren?"

; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
; signer of certificate is missing.
21315="Das Zertifikat wurde installiert und Sie können es benutzen, jedoch konnte Opera es nicht überprüfen. Der Unterzeichner dieses Zertifikates fehlt. Bitte installieren Sie das Zertifikat des Unterzeichners, falls dieses verfügbar ist."

21311="Installieren"
; Error message during changing of password.
21323="Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed.
21316="Die Installation des Zertifikats ist fehlgeschlagen."

; Used in a dialog during certificate installation, when the client
; certificatea had no matching private key in the database.
21317="Es ist kein privater Schlüssel zu diesem persönlichen Zertifikat in der Datenbank vorhanden."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
; chain was not ordered properly.
21318="Die Reihenfolge in der Zertifikatskette war nicht korrekt."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed, because there was a different client certificate already
; installed.
21324="Ein anderes Zertifikat für diesen Schlüssel ist bereits installiert. Installation fehlgeschlagen."

; Used in a popup error message when a different certificate already exist
; for at least one of the installed certificate authorities.
21325="Ein anderes Zertifikat für mindestens eine der installierten Zertifizierungsstellen existiert bereits. Diese wurden ignoriert."

21326="Schlüssel erstellen"
21327="Bitte warten, Opera erstellt Ihren privaten Schlüssel."
; Error message when encryption is disabled.
21328="Sie haben keine Verschlüsselungsmethode gewählt. Bitte holen Sie dies unter Einstellungen->Sicherheit nach."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
; unknown or has an illegal format.
21329="Dieses Zertifikat ist unbekannt oder hat ein unzulässiges Format."

; Error message when encryption is disabled.
21332="Die Sicherheitsfunktionen sind nicht verfügbar."
21333="Die Sicherheitsfunktionen sind deaktiviert."

21334="Diese Sicherheitsfunktion ist deaktiviert."
21335="Ohne die Sicherheits-DLL sind Operas Sicherheitsfunktionen nicht verfügbar"
21337="Annehmen"
; Used in a popup error message when the server's certificate held an
; illegal name expression.
21338="Ungültige Namensbezeichnung im Serverzertifikat"

; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
; characters.
21344="Verbindung"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21346="Modulus:"
21347="Modulus:"
21348="Exponent:"
21349="Öffentlicher Exponent:"
21350="Privater Exponent:"
21351="Prime 1:"
21352="Prime 2:"
21353="Exponent 1:"
21354="Exponent 2:"
21355="Koeffizient:"
21364="Nicht unterstützter Schlüssel-Algorithmus "
21365="Unbekannte Objekterweiterungs-ID "
21367="Unbekannter Signatur-Algorithmus "

; Followed by the version of the certificate format. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21368="Zertifikatsversion"

; Followed by the certificate's serial number. !!IMPORTANT!! No HTML special
; characters are allowed !!
21369="Seriennummer"

; Followed by the date the certificate became valid. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21370="Gültig ab"

; Followed by the certificate's expiration date. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21371="Gültig bis"

; Followed by the certificate's fingerprint. !!IMPORTANT!! No HTML special
; characters are allowed !!
21372="Fingerabdruck"

; Followed by the certificates's public key name. !!IMPORTANT!! No HTML
; special characters are allowed !!
21373="Algorithmus des öffentlichen Schlüssels"

; Followed by the algorithm used to sign the certificate. !!IMPORTANT!! No
; HTML special characters are allowed !!
21374="Unterschrifts-Algorithmus"

; Followed by a list of extensions. !!IMPORTANT!! No HTML special characters
; are allowed !!
21375="Erweiterungen"

; The exension is critical. !!IMPORTANT!! No HTML special characters are
; allowed !!
21376=" (Kritisch)"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21461="\r\n\r\nFingerabdruck für öffentlichen Schlüssel (SHA-1):\r\n  "

; Max 199 chars 
21366="%u Bit Privater Schlüssel. Erstellt %s.\r\nAdresse: %s"

21362="Dieses Zertifikat darf nicht für die SSL-Authentifizierung oder für die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21356="Dieses Zertifikat darf für die SSL-Client-Authentifizierung benutzt werden."
21357="Dieses Zertifikat darf für die SSL-Server-Authentifizierung benutzt werden."
21358="Dieses Zertifikat darf für die SSL-Client- und Server-Authentifizierung benutzt werden."
21359="Dieses Zertifikat darf für die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21360="Dieses Zertifikat darf für die SSL-Client-Authentifizierung und für die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21361="Dieses Zertifikat darf für die SSL-Server-Authentifizierung und für die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
21363="Dieses Zertifikat darf für die SSL-Client- und Server-Authentifizierung sowie für die SSL-Zertifikatausstellung benutzt werden."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="Der Server verlangt eine nicht unterstützte Authentifizierungsmethode."

; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="Der Proxyserver verlangt eine nicht unterstützte Authentifizierungsmethode."

; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Diese URL befindet sich nicht in der Liste der URLs, die im gegebenen Bereich authentifiziert werden können.\r\nDie Authentifizierungsbestätigung kann nicht gesendet werden."

; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="Hochladen der Datei(en) zum Server"

21382="Diese Funktion ist in dieser Operaversion nicht verfügbar."
21379="Diese Funktion ist deaktiviert"
; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
; platforms.
21383="Laufwerke"

; Used as title of the generated plug-in list page (opera:plugins) on some
; platforms.
21384="Plug-Ins"

; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Verlauf"

21400="Opera hat das Plug-In-Verzeichnis analysiert.\nDie Plug-Ins für neue Dateitypen wurden aktiviert.\nDie Plug-Ins für bekannte Dateitypen wurden hinzugefügt, jedoch nicht aktiviert."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Cache-Inhalt"

; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Speicher)"

; Used in about page.
22491="Quelle von"

; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Leere Seite"

; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Dateiname"
21417="Adresse"
21418="Größe"

21420="Möchten Sie diese Übertragung wirklich abbrechen?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plug-ins and pressed the 'Find plug-ins'
; button, and new plug-ins needs to be activated.
21764="Möchten Sie das Plug-In »%1« mit dem Dateityp »%2« verknüpfen?"

21428="Unregistrierte Version"
21501="Aktuelle Seite hier hinzufügen..."
21504="Alle Seiten dieses Ordners öffnen"
; Docked hotlist window
21517="Titel"

21525="Lesezeichen verwalten..."
21600="Ein Kürzel darf keinen Punkt, Doppelpunkt, Fragezeichen oder Schrägstrich enthalten."
21601="Unzulässiges Kürzel"
22520="Mausgesten"
22521="Sie haben gerade Ihre erste Mausgeste ausgeführt.\n\nMausgesten werden aktiviert, wenn Sie die sekundäre (rechte) Maustaste während einer Mausbewegung gedrückt halten und danach dann loslassen.\n\nKlicken Sie auf [Hilfe], um mehr über Mausgesten zu lernen.\n\nMöchten Sie die Mausgesten weiterhin verwenden?"
; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Skins aus dem Buttonset verwenden?"
22737="Dieser Buttonset enthält auch Skin-Bilder.\nMöchten Sie diese benutzen?"

22739="Klicken Sie hier, um Opera käuflich zu erwerben und um das Werbebanner zu entfernen"
; Serial number stuff
22004="Opera-Registrierung"
22002="Der von Ihnen eingegebene Lizenzschlüssel ist ungültig.\n\nBitte überprüfen Sie Ihre Eingabe."
22003="Danke für die Lizenzierung dieser Operaversion."

21300="Tastenkombinationen"
21301="Index"
21342="Beim Beenden von Opera."
21343="Dieses Cookie wird nur an sichere Server dieser Domain gesendet."
21393="Dieses Cookie kann an beliebige Server dieser Domain gesendet werden."
21394="Dieses Cookie wird nur an diesen sicheren Server gesendet."
21395="Dieses Cookie wird nur an diesen Server gesendet."
21396="Dieses Cookie wird aus der Datenbank gelöscht."
21397="Damit die in der Kommandozeile übergebene Einstellungsdatei mit dieser Version von Opera funktioniert, muss sie aktualisiert werden. Diese Aktualisierung wird dazu führen, dass die Datei nicht mehr mit älteren Versionen von Opera kompatibel ist. Wollen Sie diese Aktualisierung durchführen? Wenn Sie [Abbrechen] drücken, wird die normale Einstellungsdatei statt dieser Datei verwendet."
22071="Transfers"
22232="Benutzerdefiniert"
; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
21431="Die Datei des Verlaufs ist beschädigt und wird gelöscht."

; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="JavaScript Ausführung gescheitert"
21450="Die Skriptausführung ist fehlgeschlagen."
21451="Die Skriptinterpretation ist fehlgeschlagen."

; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="JavaScript: URLs benötigen ein HTML-Dokument zur Ausführung."

; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="Die Systemdatei ES262-32.DLL kann nicht geladen werden. JavaScript wird nicht ausgeführt"

; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="Ausführen des JavaScripts..."

22076="Datei"
22075="Größe"
22080="Typ"
22077="Fortschritt"
22078="Restzeit"
22079="Geschwindigkeit"
22085="Beendet"
22086="Angehalten"
22087="Fehler"
22109="Dateiinformationen kopieren"
22099="Fehler"
22120="Dateien"
22122="Alle Dateien (*.*)"
14121="Die Ausführung von Skripten auf dieser Seite anhalten"
25266="&Künftig nicht mehr nachfragen"
22151="Neuer Ordner"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="JavaScript Sicherheitswarnung"

; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Ein Skript möchte das Passwort im Formular lesen.\n\nWollen Sie dem Skript Zugriff auf Ihr Passwort ermöglichen?"

22102="Fehler beim Beenden der DFÜ-Verbindung (Time-Out)"
22103="Online-Verbindung beenden?"
22104="Sie sind mit %s verbunden. Möchten Sie die DFÜ-Verbindung(en) trennen?"
22115="Eigenschaften des Lesezeichens"
22117="Lesezeichen"
34304="Falscher PIN-Code"
34305="Kann Signatur nicht überprüfen."
34306="Der Kartenleser wird bereits benutzt."
34307="Möglicherweise besteht ein Problem mit der Karte."
34308="Ihre Kartennummer passt zu keiner der in der Nachricht angegebenen Empfänger."
34309="Verschlüsselung nicht möglich (unbekannter Fehler)."
22128="Name"
22263="Online"
22264="Abwesend"
22265="Gleich zurück"
22266="Beschäftigt"
22268="Unsichtbar"
22269="Am Telefonieren"
69523="Bin zum Essen"
22415="Kunst / Kulturelles"
22416="Autos"
22417="Bücher / Magazine"
22418="Computer / Spiele"
22419="Computer / Technologie"
22420="Kochen"
22421="Mode / Einkaufen"
22422="Geldanlage / Börse"
22423="Essen / Weine"
22424="Gesundheit / Fitness"
22425="Haus / Garten"
22426="Filme / Kino"
22427="Musik"
22428="Nachrichten / Aktuelles"
22429="Wissenschaft / Bildung"
22430="Sport / Hobbys"
22431="Reisen / Freizeit"
22432="Keine Angabe"
22433="Weniger als 25.000 US Dollar"
22434="25.000-35.999 US Dollar"
22435="36.000-49.999 US Dollar"
22436="50.000-75.999 US Dollar"
22437="76.000-99.999 US Dollar"
22438="Mehr als 100.000 US Dollar"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 oder später"
22446="Männlich"
22447="Weiblich"
22448="Single"
22449="Allein erziehend"
22450="In Partnerschaft lebend"
22451="In Partnerschaft mit Kinder"
22452="Grundschule"
22453="Abitur/Matura"
22454="Kurse auf Hochschulniveau"
22455="Kürzere Hochschulprogramme"
22456="Bachelor/Dipl.-FH"
22457="Abgeschl. Hochschulstudium"
21470="Diese Webseite möchte folgendes Cookie setzen\r\n   %s=»%s«\r\n\r\nDieser Wert wird %san %sSeiten %s%s%s%s gesendet, und Pfade, die mit /%s beginnen.\r\n\r\n"
21471="nur "
21472="sichere Seiten "
21473="des Servers "
21474="aller Server der Domain "
21475=", Port(s) "
22234="Opera aktualisieren"
21476="Das Cookie wird beim Beenden von Opera gelöscht."
21477=". Sofern Sie sich nicht anders entscheiden, wird das Cookie beim Beenden von Opera gelöscht."
21478="Das Cookie ist gültig bis %s%s\r\n\r\n"
21479="Das Cookie war bis zum %s gültig und ist abgelaufen. Alle Cookies mit dem gleichen Namen werden gelöscht.\r\n\r\n"
21480="Die Gegenstelle sendete folgende Information zum Gebrauch des Cookies: »%s«\r\n"
21481="\r\nWeitere Informationen finden Sie auf <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="Weitere Informationen der Gegenstelle über die Cookies auf: <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nSie können diese Seite ansehen, indem Sie auf die Schaltfläche »Kommentar zeigen« klicken.\r\n"
21484="Annehmen und Aktualisierungen vor dem Beenden von Opera zulassen"
21485="Annehmen, aber keine Änderungen zulassen"
21486="Annehmen und beim Beenden von Opera löschen"
21487="Annehmen und beim Beenden von Opera speichern"
21488="Cookies von diesem Server annehmen"
21489="Cookies von diesem Server ablehnen"
21490="Cookies von dieser Domain annehmen"
21491="Cookies von dieser Domain ablehnen"
21499="\r\n----------------------\r\nVollständige Cookie-Anfrage:\r\n\r\n"
21738="Drittanbietercookies von diesem Server annehmen"
21739="Drittanbietercookies von diesem Server ablehnen"
21740="Drittanbietercookies von dieser Domain annehmen"
21741="Drittanbietercookies von dieser Domain ablehnen"
21492="Alle Cookies abweisen"
21493="Jeden Cookie einzeln bestätigen"
21494="Wie in der Serververwaltung angegeben"
21495="Alle Cookies annehmen"
21496="Nur v. Server auf sich selbst gesetzte annehmen"
21497="Alle Cookies abweisen"
21746="Jeden Cookie einzeln bestätigen"
21498="Alle Cookies annehmen"
22183="Damit die Änderungen wirksam werden, muss Opera neu gestartet werden.\n\nWollen Sie Opera jetzt beenden?"
22184="Möchten Sie Opera beenden?"
22185="Standardsprache (Englisch)"
22210="Es wurde keine unterstützte Version des Java Runtime Environments gefunden.\nSie müssen Version 1.2 oder höher des Java Runtime Environments von Sun installieren.\nJava ist deshalb in dieser Sitzung deaktiviert.\nWollen Sie Java auch für zukünftigen Sitzungen deaktivieren?"
22211="Die Opera-Javaklassen können aufgrund ungenügender Rechte nicht ausgeführt werden.\nEntweder konnte die opera.policy-Datei nicht gefunden werden oder diese Datei gibt der opera.jar-Datei nicht ausreichende Rechte. Java Applets können nicht ausgeführt werden."
22212="Die installierte Version des Java Runtime Environments ist mit dieser Version von Opera inkompatibel. Bitte installieren Sie JRE 1.2 oder höher von ."
22213="Die Java DLL wurde nicht dort gefunden, wo sie laut Registrierung sein sollte.\nDie Java-Installation ist wahrscheinlich fehlerhaft. Java Applets können nicht ausgeführt werden."
22214="Fehler beim Erstellen der Java Virtual Machine."
22215="Java Virtual Machine wurde beendet.\n\nJava ist für den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
22216="Java Virtual Machine wurde abgebrochen.\n\nJava ist für den Rest dieser Sitzung deaktiviert."
22217="Registrierung der Java Methoden fehlgeschlagen.\n\nSie benutzen entweder eine alte opera.jar-Datei oder sie ist\nnicht im Opera-Klassenpfad verzeichnet. Java Applets können nicht ausgeführt werden."
22218="Möchten Sie die Installationsanleitung für das Java Runtime Environment einsehen?"
22219="Die opera.jar-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder haben Sie keinen 'OPERA CLASSPATH'-Eintrag im Abschnitt [JAVA]\nder opera6.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad.\nJava Applets können nicht ausgeführt werden."
22220="Die opera.policy-Datei wurde nicht gefunden.\nEntweder Sie haben keinen 'SECURITY POLICY' Eintrag im Abschnitt [JAVA]\nder opera6.ini oder dieser Eintrag verweist auf den falschen Pfad.\nJava Applets können nicht ausgeführt werden."
; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
22221="Java Sicherheit"

; Used in dialog for signed Java applets.
22222="Ein beglaubigtes Java-Applet verlangt weitere Privilegien. Wollen Sie diesem Applet alle Privilegien einräumen?"

22123="Nicht gefunden"
22173="Fehler beim Senden der E-Mail"
22174="Es wurde kein externes E-Mail-Programm angegeben."
22175="Fehler beim Senden der E-Mail"
22176="Opera kann das externe E-Mail-Programm nicht starten"
22179="E-Mail"
22182="Die Einstellungen Ihres E-Mail-Kontos sind evtl. fehlerhaft.\nMöchten Sie diese jetzt überprüfen?"
22180="Das externe E-Mail-Programm ist noch nicht angegeben.\nWollen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen jetzt ändern?"
22181="Sie haben auf Ihrem Computer kein Standard-E-Mail-Programm angegeben.\nMöchten Sie Ihre E-Mail-Einstellungen jetzt ändern?"
22177="Warnung"
22178="Das gewählte externe E-Mail-Programm existiert nicht\n oder ist nicht richtig konfiguriert.\n\nÄnderungen trotzdem vornehmen?"
21720="Als Opera ausgeben"
21721="Als Mozilla/Netscape %s ausgeben"
21723="Als Internet-Explorer %s ausgeben"
21736="Unkorrekte Pfadangaben zulassen"
21734="A&blehnen"
21735="A&nnehmen"
22240="Bitte das Verzeichnis mit Ihren Sprachmodulen auswählen."
22514="Benutzerdefiniert"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Absenden"

; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Zurücksetzen"

; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="Schaltfläche"

; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="XML-Interpretation fehlgeschlagen"

; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="Die Eingabe ist ungültig."

11463="&Seitenleiste"
11458="Zeige das Suchfeld von"
11326="In der Reihenfolge des letzten Aufrufs"
11327="Reihenfolge wie in der Seitenleiste"
11328="Ohne die Anzeigeliste zu zeigen"
; Preferences dialog options
11521="Werbebanner"
11500="Eingabehilfen"
11501="Standardbrowser"
11502="Schriften"
11503="E-Mail und News"
11504="Dateitypen"
11505="Verlauf und Cache"
11506="Buttons-Skin-Optik"
11524="Seitendarstellung"
11507="Sprachen"
11508="Multimedia"
11509="Netzwerk"
11511="Programme und Pfade"
11512="Persönliche Daten"
11514="Privatsphäre"
11515="Sicherheit"
11516="Akustische Signale"
11517="Starten und Beenden"
11522="Suche"
11519="Fenster und Seiten"

11626="Rubrik"
11621="Übernehmen der neuen Einstellungen, bitte warten Sie..."
11627="Name"
11628="Beschreibung"
11629="Pfad"
17035="MIME-Typ"
17036="Dateinamenerweiterung(en)"
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Automatische Wahl"
11526="Keine Schriftarten verfügbar"
11527="Arabisch"
11528="Armenisch"
11529="Latein (einfach)"
11530="Bengali"
11531="Cherokee"
11532="Währungssymbole"
11533="Chinesisch (vereinfacht)"
11534="Chinesisch (traditionell)"
11535="Kyrillisch"
11536="Devanagari"
11537="Äthiopisch"
11538="Allgemeine Interpunktion"
11539="Georgisch"
11540="Griechisch"
11541="Griechisch (erweitert)"
11542="Gujarati"
11543="Gurmukhi"
11544="Varianten mit halber und voller Breite"
11545="Hangul"
11546="Hebräisch"
11547="Hiragana"
11548="CJK Symbole und Interpunktion"
11572="Kanji"
11549="Kannada"
11550="Katakana"
11551="Khmer"
11552="Lao"
11553="Latein-1 Zusatz"
11554="Latein - Erweiterung A"
11555="Latein - Erweiterung B"
11556="Latein - weitere Erweiterungen"
11557="Malayalam"
11558="Mongolisch"
11559="Myanmar"
11560="Numerische Zeichen"
11561="Ogham"
11562="Oriya"
11563="Runen"
11564="Singhalesisch"
11565="Syrisch"
11566="Tamilisch"
11567="Telugu"
11568="Thaana"
11569="Thailändisch"
11570="Tibetisch"
11571="Silbenzeichen von Kanadas Ureinwohnern"

; About page
11700="Über diese Operainstallation"
11701="Lizenzdaten"
11702="Lizenziert"
11703="Name"
11704="Organisation"
11705="Evaluierung"
11706="Dateien und Pfade"
11707="System"
11708="Einstellungen (ini-Datei)"
11709="Profil-Verzeichnis"
11710="Gespeicherte Fenster"
11711="Lesezeichendatei"
11712="Plug-In-Verzeichnis(se)"
11713="Cache-Verzeichnis"
11714="Hilfeseiten-Verzeichnis"
11715="Java"
11716="Drittanbieter"
11717="Opera Software dankt den oben genannten Personen und Gruppen für ihre Beiträge."
11718="Die installierte Version des Java Runtime-Environment wird von dieser Operaversion nicht unterstützt"
11719="Es ist kein Java Runtime-Environment installiert"
11720="Ja"
11721="Nein"
11722="Nicht angegeben"

22248="Pixel"
22250="Bits pro Pixel"
22249="Bytes"
22244="Fehlermeldung"
22251="animiert in %i Frames"
22170="Datei nicht gefunden."
22171="Ungültiger Dateiname."
22167="Bitte überprüfen Sie, ob Datei- und Pfadangabe korrekt sind."
22510="Byte"
22252="B"
; Short for kilobyte
22253="KB"

22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
; Used in about page.
22480="Java ist nicht installiert"

22465="Bitte wählen Sie einen Ordner zum Speichern der Dateien"
; Used in about page.
22481="Version"
22482="Build"
22483="Plattform"
22484="Versionsinformation"
22485="Betriebssystem"
22568="Partner"

22245="Es ist ein Problem mit der Verbindung zum Drucker aufgetreten. Druckereinstellungen überprüfen! Wenn vorhanden, überprüfen Sie bitte auch die Verbindungen zu Ihren Netzwerkdruckern und zu Ihrem Netzwerk."
22246="Druckerstörung"
22247="Drucker"
22163="Der Quelltext in diesem Fenster wurde verändert. Möchten Sie die Änderung abspeichern?"
; Used in the window title when the page has been edit using the internal
; source viewer.
22164="(geändert) "

22235="Seite"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="Sie haben den Offline-Modus eingestellt. Opera kann auf\n\n%s\nnicht zugreifen.\nMöchten Sie in den Online-Modus wechseln?"

22569="Minute"
22237="Minuten"
22570="Sekunde"
22723="Sekunden"
22238="Zuletzt benutzt"
22239="Sie haben einen falschen Wert eingegeben.\n\nEs können nur Zahlen größer als NULL(0) benutzt werden."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="Keinen freien Speicher"
25002="Syntaxfehler"
25003="Kein Element gefunden"
25004="Formulierung nicht korrekt"
25005="nicht geschlossenes Symbol"
25007="falsch zugeordneter »Tag«"
25008="doppeltes Attribut"
25009="überflüssige Zeichen nach Dokument-Element"
25010="illegaler Parametereinheitsbezug"
25011="nicht definierte Einheit"
25012="rekursiver Verweis auf ein Element"
25013="asynchrone Einheit"
25014="Referenz auf ungültige Zeichennummer"
25015="Referenz auf binäre Einheit"
25016="Referenz auf externe Einheit im Attribut"
25017="XML-Verarbeitungsbefehl nicht am Beginn der externen Einheit"
25018="unbekannte Kodierung"
25019="die in der XML-Deklaration angegebene Kodierung ist falsch"
25020="nicht geschlossener CDATA-Abschnitt"
25021="Fehler beim Verarbeiten der externen Referenz"
25022="das Dokument ist nicht eigenständig"
25000="Unbekannter Fehler"

; Error messages from XML
25023="Zeile:"
25024="Zeichen:"

22154="Ungültiger Wert für »%s«"
21765="»%1« enthält eine ungültige Zahl.\nBitte eine Zahl zwischen %2 und %3 eingeben.\n\n"
22156="Wollen Sie diesen Wert zurücksetzen?"
22157="Die Einstellung wird auf den letzten gültigen Wert zurückgesetzt."
22243="Unbekannt"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Sicherheitswarnung:\n\nSie sind gerade dabei, eine Adresse aufzurufen, die einen Benutzernamen enthält.\n\n    Benutzername: %s\n    Server: %s\n\nSind Sie sicher, dass Sie diese Adresse aufrufen möchten?"

22161="Nicht gefunden"
22162="Der Text wurde nicht gefunden "
21120="Alle Kopfzeilen anzeigen"
; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
21122="Datum"
21123="Von"
21124="Betreff"
21125="An"
21121="Cc"
21126="Bcc"

22703="Nur Symbole"
22704="Nur Text"
22705="Symbole, Text unten"
22706="Symbole, Text rechts"
22715="Alle Pop-Ups öffnen"
22716="Alle Pop-Ups blockieren"
22717="Pop-Ups im Hintergrund öffnen"
22718="Unerwünschte Pop-Ups blockieren"
25316="Löschen bestätigen"
25317="Möchten Sie dieses Paneel endgültig löschen?\n\n%s"
25318="Neues Paneel in der Paneel-Leiste hinzufügen?"
22729="Wählen Sie"
22730="Opera wird beim Starten die gespeicherte Fensterkonfiguration öffnen"
22731="Opera wird beim Starten Ihre Startseite öffnen"
22732="Opera wird beim Starten dort fortsetzen, wo Sie zuletzt aufgehört haben"
22733="Opera wird beim Starten kein Browserfenster öffnen"
22734="Zum Ändern hier klicken"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17174="Preisvergleiche"
17176="Domainname"
17180="Bild"
17181="Video"
17188="Google Groups"
17182="Opera-Support"
17203="Nachrichten"
; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
; PKCS #12 key/certificate.
21747="Bitte geben Sie das Passwort des Schlüssels ein."

; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
; PKCS #12 key/certificate.
21748="Bitte geben Sie ein Passwort zum Schutz für den exportierten privaten Schlüssel ein"

; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
; exporting PKCS #12 key/certificate.
21749="Bitte geben Sie das Passwort erneut ein"

; Used when importing private PKCS #12 key.
21750="Privaten Schlüssel importieren"

21751="Schlüssel und Zertifikat importieren"
21752="Wollen Sie den privaten Schlüssel und die beigefügten Zertifikate importieren?"
; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
21753="Wollen Sie den in dieser Datei gespeicherten privaten Schlüssel importieren?"

; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
21754="Der Import des privaten Schlüssels und des Zertifikates ist fehlgeschlagen"
21755="Die Datei enthielt keinen privaten Schlüssel"
21756="Der importierte private Schlüssel passte nicht zum Schlüssel des beigefügten Zertifikats. Der Vorgang ist fehlgeschlagen."

30211="Die automatische Proxykonfiguration ist fehlgeschlagen.\nDie Proxykonfiguration wird für diese Sitzung automatisch deaktiviert."
22728="Sie können Ihre Suche auch über das Adressfeld durchführen."
25411="Externer E-Mail-Frame"
25412="Das Laden der externen Framequelle wurde unterdrückt:"
10000="Neue Seite öffnen"
14134="Übertragung fortsetzen"
14136="Übertragung anhalten"
67003="Größe"
67007="»Wand«"
; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
; loading/starting up.
67008="Starten der virtuellen Java-Umgebung (JRE)..."

; Attribution-line when replying to a mail
67009="Am %d.%m.%Y, %H:%M Uhr, schrieb %f:"

; Attribution-line when forwarding a mail
67010="\\n\\n------- Weitergeleitete Nachricht -------\\nVon: %:From:\\nAn: %:To:\\nKopie: %:Cc:\\nBetreff: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\n"

; Attribution-line when followup to a news message
67011="Am %d.%m.%Y, %H:%M Uhr, schrieb %f:"

; Attribution-line when replying by mail to a news message
67012="Am %d.%m.%Y, %H:%M Uhr, hast du in %:Newsgroups: geschrieben:"

; Attribution-line when forwarding by mail a news message
67013="\\n\\n---- Weitergeleitete Usenet-Nachricht ----\\nVon: %:From:\\nNewsgroups: %:Newsgroups:\\nBetreff: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"

67020="»Wand«"
67021="Überprüfe Ordner"
67022="Ordner abrufen"
67023="Textteil abrufen"
67024="Dateianhang abrufen"
67025="Erstelle Ordner"
67026="Lösche Ordner"
67027="Ordner umbenennen"
67028="Ordner abonnieren"
67029="Lösche Nachricht"
67030="Nachricht anhängen"
67031="Speichere Attribut"
67032="Kontaktiere Server"
67033="Falsche E-Mail-Größe"
67034="Falscher Benutzername"
67035="Falsches Passwort"
67036="Interner Fehler"
67037="Die E-Mail gibt es nicht!"
67038="Es gab ein Problem beim Löschen auf dem Server"
67039="TLS steht auf diesem Server nicht zur Verfügung. Um E-Mails von diesem Server zu empfangen, müssen Sie die sichere Verbindung deaktivieren."
67040="Keine Angabe"
67041="Der POP3-Server ist nicht erreichbar. Liegt evtl. ein Netzwerkproblem vor?"
; About page
67042="E-Mail-Verzeichnis"

67043="Der Server versuchte eine unzulässige Weiterleitung durchzuführen"
; Used in index category in M2
67044="IMAP-Ordner"
67045="Filter"

; Used while M2 is searching. Padded by ' ...'
67046="Suche nach"

; Formats the M2 display of time today
67047="Heute %X"

; Used in M2 when a message has no label
67048="Keine Kategorie"

; Priority of a M2 message
67049="Höchste Priorität"
67050="Hohe Priorität"
67051="Geringe Priorität"
67052="Geringste Priorität"

; Used in Mail|Manage Account
67053="Konto"
67054="Status"

; Used in Mail|Newsgroups
67055="Abonniert"
67056="Status"
67057="Gruppe"

; Received news index in m2
67058="Empfangene Newsartikel"

; Received list index in m2
67059="Empfangene Liste"

; Clipboard index in m2
67060="Zwischenablage"

; Prefix for newsservers in serverlist in m2
67061="Newsgroups auf"

; Prefix for mailservers in serverlist in m2
67062="E-Mail für"

; Name for a new Imap folder in M2
67063="Neu"

; Status-message when done fetching messages in M2
67067="%u empfangen"

; Status-message when no messages was fetched in M2
67068="Keine Neuen empfangen oder gesendet"

; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
67069="Falsche Angabe im Header bei »Von« (%s) oder »Organisation« (%s)"

; The From-address is not given according to standards
67070="Unzulässige »Von«-Adresse"

; M2 was unable to mime-encode a message
67071="Mime-Kodierung fehlgeschlagen"

; Store::AddMessage failed
67072="Nachricht konnte nicht gespeichert werden"

; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
67073="Konnte Entwürfe oder Postausgang nicht finden"

; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
67074="Fehler beim Verschieben der Nachricht in den Postausgang"

; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
67075="Fehler beim Verschieben der Nachricht aus den Entwürfen"

; M2 got an error-message while sending a message
67076="Nachricht konnte nicht gesendet werden"

; Default name for new indexes in M2
67077="Neuer Filter"

; Used for invalid mbox files in M2
67078="Die Datei hat Fehler/ist ungültig"

; Used various places in the import-code in M2
67079="Importiert"

; Progress-information in M2 import-code
67080="bereits importiert"

; Used in the M2 Import Mail wizzard
67081="Auswahl der Ordner/Daten"

; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
67082="<---Schnitt--->"

; The file being downloaded is already being written to the selected file,
; this is not possible!
67083="Die Datei wird bereits geladen"
67084="Eine namensgleiche Datei wird gerade gespeichert. Wählen Sie bitte einen anderen Dateinamen."

; Period to view e-mails from
67085="Heute"
67086="Woche"
67087="Monat"
67088="3 Monate"
67089="12 Monate"
67090="Alle"

; Remove folder warning dialog title
67091="%s entfernen"

67092="Sind Sie sicher, dass Sie diese Newsgroup abbestellen wollen?"
67093="Sind Sie sicher, dass Sie »%s« löschen wollen?"
67094="Sind Sie sicher, dass Sie diesen IMAP-Ordner abbestellen möchten?"
; Start a full search from the mail hotlist panel
67095="Suche starten"

67096="Keine Nachricht ausgewählt"
67097="Keine Auswahl getroffen"
; Title of button in compose window
67098="Bcc"
67099="Antwort an"
67100="Antwort-NG"
67101="Newsgroup"

67102="(%d ungelesen)"
67103="(%d ungelesen, %d gesamt)"
67104="Dateianhang"
67105="Größe"
67106="Keine E-Mail-Adresse angegeben. Bitte konfigurieren Sie Ihr Konto"
67107="Fehlende Server-Einstellung"
67108="Im Konto ist kein Postausgangsserver angegeben"
67109="Ungültige Von:-Adresse"
67110="Im Konto ist keine E-Mail-Adresse angegeben"
67111="Fehlerhafte/ungültige Nachricht"
67112="»Adresse« oder »Betreff« fehlen"
67113="Newsgroup-Beitrag canceln (verwerfen)"
67114="Hiermit können Sie Ihren gesendeten Newsgroup-Beitrag canceln. Möchten Sie dieses jetzt veranlassen?"
; Priority of a M2 message
67115="Normale Priorität"

67116="Zur hier eingegebenen Webadresse wechseln"
67117="Schnellsuche"
67118="Zoom"
67119="Statusfeld"
67120="Konto löschen"
67121="Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
67122="Konten verwalten"
67123="Konto-Eigenschaften"
67124="%s-Server"
67125="%s-Eingangsserver"
67126="%s-Ausgangsserver"
67127="Standardkodierung"
67128="Aufräumarbeiten am Server"
67129="Möchten Sie die von Ihnen bereits heruntergeladenen Nachrichten auf dem Server löschen?"
67130="Typ"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="Künftig nicht mehr nachfragen"

67132="Weiter >"
67133="< Zurück"
67134="Fertig"
67135="Aus"
67136="Mittel"
67137="Stark"
67138="Oder"
37139="Und"
67140="Betreff"
67142="»Von«-Header"
67143="»An«-Header"
67144="»Cc«-Header"
67145="»Antwort an«-Header"
67146="Newsgroups-Header"
67147="irgendein Header"
67148="gesamte Nachricht"
67149="enthält"
67150="enthält nicht"
67151="entspricht RegExp"
67152="Passende Nachrichten, wo "
67153="Oder wo "
67154="Und wo "
67155="der Betreff"
67156="der Absendername"
67157="irgendein Header"
67158="die gesamte Nachricht"
67159="enthält:"
67160="enthält nicht:"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="%s-Eigenschaften"

67163="Opera-Skin herunterladen"
67164="Lade den Skin herunter..."
67165="Heruntergeladenen Skin übernehmen"
67166="Möchten Sie diesen Skin verwenden?"
67167="Name des Skins:"
67168="Autor:"
67169="Download gescheitert"
67173="Letze Sitzung (automatisch gespeichert)"
67175="%d Bytes heruntergeladen"
67218="Löschen"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="%u gesendet"

67504="Der Textteil der Nachricht wurde nicht mit heruntergeladen"
67506="Normale E-Mail (POP)"
67507="IMAP"
67508="Newsgroups"
67509="E-Mail importieren"
67510="Opera Web-Mail"
67511="Aus Opera 5/6 importieren"
67512="Aus Eudora importieren"
67513="Aus Netscape 6/7 importieren"
67514="Aus Outlook-Express importieren"
67515="Aus Mbox-Datei importieren"
; 'prefs' is the base name of the file, and should probably not be
; translated
67517="Netscape-Einstellungen (prefs.js):"
69416="Netscape-Einstellungungs-Dateien (prefs.js)|prefs.js|"
70512="Thunderbird-Einstellungen (prefs.js):"
70513="Thunderbird-Einstellungs-Dateien (prefs.js)|prefs.js|"

67516="Mailbox-Ordner:"
67518="Allgemeine Mbox-Datei:"
69417="Allgemeine mbox-Dateien (*.mb*)|*.mb*|Alle Dateien (*.*)|*.*|"
67540="Abrufen"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Antwort des Servers:"

; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Die Änderung schlug fehl. Vielleicht ist/war der Ordner auf diesem Server schon abonniert oder abbestellt."

; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="TLS wird auf diesem Server nicht unterstützt!"

; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Die Verbindung zum IMAP-Server konnte nicht hergestellt werden."

; Precedes IMAP alert messages
67592="Warnmeldung vom IMAP-Server: "

; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="Der Name des Ordners wurde von »%s« auf »%s« geändert."

; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Das Hinzufügen einer Nachricht zu einem Ordner ist fehlgeschlagen."

; Used when copying an IMAP message failed
67595="Kopieren einer Nachricht fehlgeschlagen"

; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Die geholte Nachricht konnte nicht lokal gespeichert werden. Die Nachricht wird beim nächsten Abrufen neuer Nachrichten erneut heruntergeladen."

; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Opera versuchte die Nachricht %d (UIDL %s) vom POP3-Server zu empfangen, konnte sie aber nicht auf Ihrem Rechner speichern."

; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden"

; M2 SMTP error message
67599="Die Nachricht wurde gesendet, aber es war nicht möglich, sie aus dem Postausgang zu entfernen"
67600="Die E-Mail konnte nicht gesendet werden. Sind die Angaben zum SMTP-Server richtig eingetragen? Die E-Mail wurde in die Warteschlange gestellt."
67601="Der SMTP-Dienst ist nicht verfügbar"
67602="Interner Fehler"
67603="Temporärer Serverfehler"
67604="Serverfehler"
67605="Syntaxfehler der Empfänger-Adresse"
67606="Fehler: Empfänger nicht verfügbar"
67607="Empfänger nicht lokal erreichbar"
67608="Kein Server angegeben"
67609="SMTP-Fehler"
67610="Empfängerfehler"
67611="SMTP-Authentifizierungsfehler"
67612="TLS wird vom Server nicht unterstützt"
67613="SMTP-Authentifizierung wird vom Server nicht unterstützt"
67614="Nicht näher definierter SMTP-Fehler"

; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Speichern fehlgeschlagen, möglicherweise auf Grund eines fehlerhaften Dateisystems oder eines Virenscanners (%i)"

; String used in customize toolbar box
68124="Dokument"
68125="Bilder"
68126="Gesamt"
68127="Tempo"
68128="Verstrichen"
68129="Anfragestatus"
68130="Allgemein"
68131="Uhrzeit"
68132="Identität"

; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Netscape-Lesezeichen"
68134="Internet-Explorer-Favoriten"
68135="KDE1-Lesezeichen"
68136="Konqueror-Lesezeichen"

; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Menüs"
69222="Symbolleisten"
69223="Dialoge"
69224="Paneele"

; String to be used in preference font list
69225="Verfassen von Nachrichten"

; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Standard)"

; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="Der Server hat die Verbindung abgebrochen. Möglicherweise wird eine Authentifizierung benötigt?"

; String that is displated on about page when java is installed
69230="Java Runtime-Environment installiert"

; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
69231="Qt-Bibliothek"

; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="Rücklauf"

; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
69243="Postscriptdateien (*.ps)|*.ps|Alle Dateien (*.*)|*.*|"

; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organisation"
69245="Newsgroups"
69246="Antwort-NG"
69247="Antwort an"
69248="Neu gesendet von"

; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Zertifikats-Informationen"

; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Ausführliche Beschreibung"

; DSA Private Key key list item
69251="Privater Schlüssel (X)"

; DSA Public Key list item
69252="Öffentlicher Schlüssel (Y)"

; Component P of DSA key
69253="DSA-Komponente P"

; Component Q of DSA key
69254="DSA-Komponente Q"

; Component G of DSA key
69255="DSA-Komponente G"

; Diffie Hellman Private Key component
69256="DH Privater Schlüssel"

; Diffie Hellman Public Key Component
69257="DH Öffentlicher Schlüssel"

; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="DH Modulus"

; Diffie Hellman Generator Key component
69259="DH Generator"

; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
69260=""

67544="Symbolleisten-Konfigurationsdatei herunterladen"
67545="Lade Symbolleisten-Konfigurationsdatei herunter..."
67546="Symbolleisten-Konfiguration übernehmen"
67547="Möchten Sie diese Symbolleisten-Konfiguration beibehalten?"
67548="Menü-Konfigurationsdatei herunterladen"
67549="Lade Menü-Konfigurationsdatei herunter..."
67551="Möchten Sie diese Menü-Konfiguration beibehalten?"
67552="Mausgesten-Konfigurationsdatei herunterladen"
67553="Lade Mausgesten-Konfigurationsdatei herunter..."
67555="Möchten Sie diese Mausgesten-Konfiguration beibehalten?"
67556="Tastenkombinationen-Konfigurationsdatei herunterladen"
67557="Lade Tastenkombinationen-Konfigurationsdatei herunter..."
67559="Möchten Sie diese Tastenkombinationen-Konfiguration beibehalten?"
67560="Kopie von"
67564="Sind Sie sicher, dass Sie diesem Aussteller vertrauen wollen?"
; Open file dialog
67565="Opera-Lesezeichendateien (*.adr)|*.adr|Opera-Adressbuchdateien (*.adr)|*.adr|"
67566="HTML / Netscape-Lesezeichendateien (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
67567="Konqueror-Lesezeichendateien (*.xml)|*.xml|"

; InputAction treeview header
67576="Aktionen"
67577="Mausgesten u. Tastenkombinationen"

67578="Tastenkombinationen"
67579="Mausgesten"
67580="Symbolleisten"
67581="Menüs"
67582="Skindateien"
; Fonts and colors preferences
67583="Typ"
67584="Schriftart"

; Cache preferences
67585="Automatisch"

; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(Geändert)"

; Info panel
67616="- kein Titel -"
67617="URL der Hauptseite:"
67618="Angegebene Kodierung (von Opera verwendet):"
67619="Angegebener MIME-Typ:"
67620="Größe der Hauptseite:"
67621="Anzahl der Inline-Elemente:"
67622="Größe der Inline-Elemente:"
67623="Lokale Cachedatei:"
67624="- keine Cachedatei -"
67625="Sicherheit"
67626="Zusammenfassung"
67627="- nicht sicher -"
67628="Weitere Informationen"
67629="Frames"
67630="Frame:"
67631="Inline-Frames"
67632="IFrame:"

67675="Vorlauf"
67679="Speichern unter"
67680="Sitzungsdatei auswählen"
67681="Fenster"
67682="Neue Notiz hier schreiben"
67683="Dateien anhängen"
67685="Version"
67686="Verschlüsselungsmethode"
67687="Dünn"
67688="Normal"
67689="Fett"
67690="Mit leerer Seite starten"
67691="Hinweis: Sie sind dabei, gerade %d Adressen zu öffnen.\n\nWeiter?"
; History and cache preferences
67692="Alle %d Minuten"
67693="Alle %d Stunden"
67694="Stündlich"
67695="Wöchentlich"

67696="Hinweis:\nSie haben Opera angewiesen jetzt alle %d URLs der Lesezeichen dieses Ordners gleichzeitig aufrufen.\n\nJetzt aufrufen?"
67697="Sie haben Ihr erstes Konto erfolgreich eingerichtet.\n\nOperas revolutionäres E-Mail- und Newsreader-Modul unterscheidet sich in vielen Punkten von herkömmlichen E-Mail-Programmen. Wir möchten Ihnen daher dringend empfehlen, sich unsere Einführung durchzulesen.\n\nMöchten Sie diese Einführung jetzt lesen?"
67698="Opera-Mail"
67699="Als Pop-Up unten auf der Seite"
67700="Größe der letzten Seite"
67701="Immer maximieren"
67702="Immer überlappend anordnen"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Webadresse direkt zur Anwendung weiterleiten"

; Used in preference dialog box (window page)
69262="Neue Seite neben der aktiven öffnen"

; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- nicht bereitgestellt -"

; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Auswahl merken und die Abfrage nicht wieder zeigen"

; Certificate verification servername mismatch
69267="Der Servername »%1« passt nicht zum Zertifikatsnamen »%2«. Möglicherweise versucht jemand Sie zu belauschen."

; Certificate not yet valid
69268="Das Zertifikat für »%1« ist erst ab dem %2 gültig. Stimmt das Datum/die Uhrzeit auf Ihrem Rechner?"

; The certificate expired on the given date
69269="Das Zertifikat für »%1« ist seit %2 abgelaufen. Der Webmaster sollte das Zertifikat aktualisieren."

; Certificate warning
69270="Sie haben um eine Warnung bei Zertifikaten von »%1« gebeten"

; Unknown certificate authority
69271="Das Zertifikat für »%1« ist vom unbekannten Zertifikatsausteller »%2« signiert. Es kann nicht festgestellt werden, ob dieses ein gültiges Zertifikat ist"

; Unknown root certificate authority
69272="Das Stammzertifikat von »%1« ist Opera unbekannt. Opera kann nicht entscheiden, ob diesem Zertifikat vertraut werden kann."

69300="Der Server beendete während der Authentifizierung die Verbindung."
69301="Neue Operaversion verfügbar"
69302="Eine neuere Operaversion ist verfügbar.\nMöchten Sie diese neue Version jetzt herunterladen?"
69303="MP3 Dateien |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protokoll"

69305="Programm"
; Voice XML related message from the Voice log panel
69307="Statusprotokoll zur Spracheingabe ..."

69308="Möchten Sie eine neue Schaltfläche mit der Aktion\n\n%s\n\nhinzufügen?"
69309="Neue Schaltfläche"
69312="Sprachprotokoll"
69332="Erstellt mit Operas revolutionärem E-Mail-Modul: http://www.opera.com/mail/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Der Papierkorb wird geleert"

; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Opera wird in %d Sekunden wegen Inaktivität zurückgesetzt"
69348="Opera wird in 1 Sekunde wegen Inaktivität zurückgesetzt"

; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="Löschen"

; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Sie arbeiten im Offline-Modus.\n\nMöchten Sie in den Online-Modus wechseln?"

; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
; the presented certificate.
69353="Unbekannte Zertifizierungsstelle (CA) für das präsentierte Zertifikat"

; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
; restrictions.
69354="Verbindungsaufbau gescheitert, da eine Exportbeschränkung existiert."

; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
69355="Verbindungsaufbau fehlgeschlagen, da der Server die aktivierten SSL/TSL-Protokollversionen nicht akzeptieren möchte."

; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
; requires encryption methods more secure than those enabled.
69356="Verbingungsaufbau gescheitert, da der Server eine sicherere Verschlüsselungsmethode als die derzeit aktivierten verlangt."

; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
69357="Der Server möchte eine Verbindung einrichten, in der die Daten *nicht* verschlüsselt, sondern nur deren Integrität überprüft wird. Wenn Sie fortfahren, können die Daten zwar von beliebigen Personen gelesen, aber nicht abgeändert werden."

; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Sofort"
69359="Max. 1 Sekunde warten"
69360="Max. %d Sekunden warten"
69361="Nach dem Laden"

; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="Aufbau beim Laden"

; Used in mail filter dialog
69369="Nachrichten von %s"

; Add filter dialog box
69374="Nachrichten vom Absender"
69375="Der Betreff enthält Folgendes"

; Account properties dialog box
69376="Kategorie des Kontos"

; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera wird jetzt Ihre E-Mails neu indizieren. Sollten Sie diese Neu-Indizierung jetzt abbrechen, wird die Indizierung beim nächsten Starten fortgesetzt."

; Used in pref. dialog box
69379="Opera kaufen und Werbebanner entfernen"

; Used in pref box (multimedia)
69380="Sofortiger Bildaufbau bei Grafiken"

69396="Schreiben Sie hier eine Schnellantwort an %s"
69397="entspricht dem regulären Ausdruck"
69398="diesem Filter + neue Filterbedingung"
; Used in javascript option dialog box
69399="Ändern der Fenstergröße zulassen"
69400="Verschieben von Fenstern zulassen"
69401="Fenster in den Vordergrund holen zulassen"
69402="Fenster in den Hintergrund stellen zulassen"

; Used in javascript option dialog
69403="Änderungen am Statusfeld zulassen"

; Opens javascript options dialog box
69404="JavaScript-Optionen..."

; Label for window handling options
69405="Fenster und Seiten"

; Option string for popup window management
69406="Immer maximieren, auch Pop-Ups"

; Window handling mode string
69407="Seiten innerhalb der Fenster öffnen"

; Window handling mode string (SDI mode)
69408="Eigenständige Fenster auf dem Desktop"

; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
69410="Opera konnte die Datei 'libnpp.so' nicht laden. Plug-Ins werden nicht funktionieren.\n\nBitte die Installation überprüfen.\n"

; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
; resource
69418="Keine Beschreibung"

; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
69419="Kein Name"

; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Fortsetzen nicht möglich. Bitte wählen Sie eine für Ihre Operaversion erstellte Skindatei."

69431="Suche Links: "
69432="Suche Text: "
69433=" (Keine Treffer)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Einige Newsgroup-Namen dieses Servers entsprechen in der Kodierung nicht dem Standard. Sie werden in der ausgehenden Kodierung dieses Kontos angezeigt."

; RSS folder
69440="RSS-Newsfeed"

; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
69441="%s [%s] (Importiert)/%s"

; 
69442="(%s) -Importfehler, [Fehler=%i]\n Id:%s\n Von:%s"
69443=" bereits importiert"
69444=" wird konvertiert. Bitte warten..."
69445="OE Import-WARNUNG"
69446="(%s) -leere Mailbox(en) übersprungen"
69447="Newsfeed"
69448="Ordner"

69449="Raum"
69450="Benutzer"
69451="Thema"
; 
69454="Der Nickname »%s« wird schon benutzt. Bitte einen anderen Nicknamen wählen."

69455="Der Raum »%s« ist durch ein Passwort geschützt. Bitte das Passwort eingeben."
69472="Alle automatisch nebeneinander"
69473="%d / %d"
69474="%d / %d  (%d verbleibende Sekunden)"
69475="%d / %d  (%d verbleibende Minuten)"
69476="Das Sprach-XML Plug-In benötigt einen Neustart, um alle Einstellungen zu übernehmen. Möchten Sie dieses jetzt? (Geöffnete Seiten werden zurückgesetzt.)"
69477="Das Sprach-XML Plug-In benötigt einen Neustart"
; A popup warning message that appears on pages with Voice XML content in a
; language not supported by the voice browser
69480="Diese Sprache wird nicht vom Browser unterstützt"

69522="%s\n(Hier klicken um die Ungelesenen zu sehen)"
69524="%s möchte Ihnen die folgende Datei senden. Möchten Sie diese annehmen?\n\nDatei: %s\nGröße: %s\n\nHinweis: Sie sollten keine Dateien von Unbekannten und erst recht keine unbekannten Dateien annehmen."
69525="Datei annehmen"
69530="E-Mail (%d)"
69531="Start"
69532="Die Datei »%s« wurde übertragen\n(Für das Menü hier klicken)"
69533="Info"
69536="Einladung in einen Raum"
69537="%s hat Sie in den Raum »%s« eingeladen.\nMöchten Sie diese Einladung annehmen?"
69539="Privates Gespräch mit %s. Datum:"
69540="Unbekannter Kontakt"
69541="%d Benutzer, Thema: %s"
69542="Chatraum betreten..."
69543="Datei senden"
69544="Sie befinden sich im Raum: »%s«. Datum:"
69545="Aus dem Chat abgemeldet"
69546="%s hat Sie aus dem Raum geworfen. (Grund: %s)"
69547="Sie haben den Chatraum verlassen."
69548="%s hat den Raum %s betreten."
69549="%s hat sich abgemeldet."
69550="%s wurde aus dem Raum %s geworfen. %s begründet dies mit: %s"
69551="%s hat den Raum %s verlassen."
69552="Das Thema des Raumes ist: %s"
69553="%s hat das Thema des Raumes auf »%s« geändert."
69554="Der Raum wird moderiert."
69555="%s setzt den Modus +m: Der Raum wird nun moderiert."
69556="%s setzt den Modus -m: Der Raum wird nicht mehr moderiert."
69557="%s setzt den Modus +l: Es sind maximal %s Benutzer im Raum zugelassen."
69558="%s setzt den Modus -l: Keine Begrenzung der Benutzerzahl."
69559="%s setzt den Modus +t: Das Thema kann nur von Operatoren geändert werden."
69560="%s setzt den Modus -t: Jeder Benutzer darf das Raumthema ändern."
69561="%s setzt den Modus +k: Der Raum ist nun durch ein Passwort geschützt."
69562="%s setzt den Modus -k: Der Raum ist nicht mehr durch ein Passwort geschützt."
69563="%s setzt den Modus +s: Der Raum ist nun geheim und unsichtbar."
69564="%s setzt den Modus -s: Der Raum ist nicht mehr geheim und ist wieder sichtbar."
69565="%s setzt den Modus %s."
69566="%s setzt den Benutzermodus %s."
69567="%s ändert den Nicknamen in %s."
69568="%s setzt den Benutzermodus +o: »%s« bekommt den Status eines Raum-Operators."
69569="%s setzt den Benutzermodus -o: »%s« ist kein Raum-Operator mehr."
69570="%s setzt den Benutzermodus +v: »%s« hat Sprecherlaubnis, auch wenn dieser Raum moderiert ist."
69571="%s setzt den Benutzermodus -v: »%s« hat keine Sprecherlaubnis, sollte dieser Raum moderiert sein."
69572="%s ist %s@%s (%s)"
69573="%s hält sich in folgenden Räumen auf: %s"
69574="%s benutzt den Server: %s (%s)"
69575="%s ist ein IRC-Operator."
69576="%s ist abwesend (%s)."
69577="%s ist eingeloggt als %s"
69578="%u Stunde"
69579="%u Stunden"
69580="%u Minute"
69581="%u Minuten"
69582="%u Sekunde"
69583="%u Sekunden"
69584=" und "
69585="%s hat sich am %s eingeloggt und ist seit %s ohne Tätigkeit."
69586="%s hat sich um %s eingeloggt."
69676="Lycos"
69677="SearchBoss"
69678="Amazon"
69679="Ebay"
69680="Download.com"
69723="Neue Newsfeed-Nachrichten:\n%s"
; Dialog message
69830="Unbekannter Fehler"

; Message box text shown when hotlists data has been imported
69868="%d Einträge wurden importiert"
69869="Ein Eintrag wurde importiert"

; Used in File Handler Edit Dialog
69873="Vor dem Ausführen fragen"

; Short string in dialog header seaction
69874="Fragen"

; File handler dialog box string
69875="Dateien (Rückfall)"
69876="Verzeichnisse"

; Dialog box string shown before opening a folder
69877="Verzeichnis öffnen"

; Dialog box string shown before opening a file
69878="Datei öffnen"

; String in dialog WITH
69879="mit"

; Text on buttn that opens file handler dialog box
69880="Behandlung gespeicherter Dateien..."

69883="Aufrufe"
69892="Raumliste"
69893="Neuer Raum"
69894="Nick ändern"
69895="E-Mail senden"
69897="Abrufen/Senden"
69914="Fester Abstandshalter"
69915="Dynamischer Abstandshalter"
69916="Umbruch"
69920="Newsfeeds"
; Message box string that is shown if mailto address contains command
; character and we use an external e-mail client
69937="Die E-Mail-Adresse enthält Steuerungsbefehle. Sollen diese ausgeführt werden?"

69940="Chat (IRC)"
69941="%u Räume"
69942="XHTML+Sprache"
69943="Nicht verfügbar"
; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
; connections.
69945="Der Server fordert eine ANONYME Verbindung. Es ist daher unmöglich die Identität des Servers zu überprüfen. Auch wenn dieser Service normalerweise nur anonym arbeitet, möchten Sie trotzdem die Daten an diesen anonymen Server schicken?"

; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
; by the server.
69946="Diese Seite benutzt eine überalterte Verschlüsselung die als unsicher bezeichnet werden kann. Sensible Daten können dadurch nicht ausreichend geschützt werden. Trotzdem fortfahren?"

; Title of low encryption level dialog
69947="Geringe Verschlüsselungsstufe"

69998="Paneele"
; The title of the error page that is shown when loading a URL fails.
70034="Fehler"

; The error page that is shown when loading a URL fails.
70035="Die von Ihnen aufgerufene Adresse, %s, ist im Moment nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die korrekte Schreibweise der Webadresse (URL) und versuchen Sie dann die Seite neu zu laden."

; The error page that is shown when loading an url fails.
70036="Versuchen Sie durch Drücken der Taste F12 und das Deaktivieren des Proxyservers diese Seite neu zu laden, außer Sie wissen genau, dass Sie diesen Proxy verwenden müssen, um sich mit dem Internet zu verbinden."
70037="Aktivieren, bzw. deaktivieren Sie einmal in den Einstellungen unter Netzwerk/Verbindungen die Einstellung für »Synchroner DNS«."
70038="Überprüfen Sie bitte, dass Ihre Einstellungen evtl. zusätzlich installierter Internet-Sicherheitsprogramme korrekt sind, damit Ihnen keine Behinderungen für das normale Web-Browsen entstehen."
70039="Wenn Sie sich hinter einer Firewall in einem lokalen Netzwerk befinden und Sie meinen, dass dieses die Probleme verursachen könnte, fragen Sie Ihren System-Administrator."
70040="Stellen Sie sicher, dass eine Verbindung mit dem Internet besteht und überprüfen Sie, ob andere Programme mit der selben Verbindung funktionieren."
70041="Wenn Sie eine DFÜ-Verbindung benutzen, überprüfen Sie deren Einstellungen. Evtl. müssen Sie unter Servertypen den Punkt »Am Netzwerk anmelden« aktivieren."

; The associated tablefield displays the signature of the cetificate !!
; IMPORTANT !! No special HTML characters in this string !!
70053="Signatur"

70138="Eine Opera-Sprachsteuerungs-Konfiguration herunterladen"
70139="Lade Sprachsteuerungs-Konfigurationsdatei herunter..."
70141="Möchten Sie diese Sprachsteuerungs-Konfiguration benutzen?"
; Voice C3N User Agent Identifier, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70171="Opera"

; Voice C3N Prelink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70172="(go to | jump to)"

; Voice C3N Postlink Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70173="[page]"

; Encoding, when used other places than menus, to avoid crash with japanese
; access keys
70233="Kodierung"

; Voice C3N Prenick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70281="go to bookmark"

; Voice C3N Postnick Phrase, shall only be translated if supported by
; voicelibs
70282=""

; While downloading binary setupfile
70294="Lade Erweiterung herunter"
70295="Lade binäre Setup-Datei herunter"

; Used as template when redirect is turned off to produce a clickable link
; to the redirection target.
70321="

Weiterleitungstatus

Die URL wurde nach %s weitergeleitet. Bitte klicken Sie auf den Link, um die Adresse aufzurufen.

Sie können die automatische Weiterleitung auch in den Einstellungen aktivieren.


Automatisch erstellt von Opera (C)" ; used when a wml deck is not reached in correct order 70337="Zugriff verweigert" 70338="Ihnen wurde der Zugang zu diesem WML-Deck verweigert.\n\nSie haben dieses Deck nicht auf dem vorgeschriebenen Weg erreicht." ; used when opera generates a redirect message. this is the title. 70344="Weitergeleitet" ; A fatal SSL error occurred, e.g. a handshake or transmission error, the ; internal error message gives more details 70376="Es ist nicht möglich die sichere Durchführung zu beenden." 70377="Newsfeeds aktualisieren" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. This version is ; used when LIMITED_MEMORY_DEVICE is turned on. 70380="Beim Dekodieren der Daten ist ein Problem aufgetreten. Möglich wären verfälschte Daten oder ein zu geringes verfügbares RAM (Memory)." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, and the server returns a HTTP_USE_PROXY (which is not ; supported for security reasons) error code. 70384="Der Server versucht Opera zu einem alternativen Proxy umzuleiten. Aus Sicherheitsgründen wird dieses nicht unterstützt." ; The title of the error page that is shown when loading a URL fails. 70385="Überprüfen Sie bitte, ob Sie andere Webseiten aufrufen können." ; The error page that is shown when loading a URL fails. 70386="Einige Online-Anbieter benutzen Sicherheitsprotokolle, die nicht zusammen mit den TLS 1.0-Protokollen funktionieren. Versuchen Sie diese in Operas Sicherheitseinstellungen zu deaktivieren." 70387="Sollte bei der Web-Adresse kein Fehler vorliegen, probieren Sie folgende Punkte:" ; The error page that is loaded when a URL fails. 70388="Benötigen Sie Hilfe?" 70389="Rufen Sie
Operas Hilfe auf." 70390="Rufen Sie Operas Online-Supportseiten (engl.) auf." ; Replaces obsolete string 69881. 70423="Import von Apple-Mail" ; Notification of a blocked popup 70428="Ein Pop-Up wurde blockiert " ; Message used to notify user of logging status. 70429="<<< Sprachsteuerung beendet - Log-Fenster deaktiviert >>>\n" ; Text used in generating about text. 70430="Das Plug-In ist nicht geladen" ; Text used in generating about text 70485="Multimodale IBM Laufzeit-Umgebung" ; Used for adding to account names when the account is temporary 70502=" (Temporär)" ; String used when a popup has been blocked to give the user an option to ; open it. 70504="\n(Zum Öffnen hier klicken)" ; Item on the start toolbar 70505="Top 10" ; Music toolbar item. 70506="Hinzufügen" ; Music toolbar item 70507="Play" 70508="Pause" 70509="Stopp" 70510="Empfange Datei" 70511="Anzeige von Nachrichten" ; List box entry 70514="Aus Thunderbird importieren" 70515="Aus Opera 7 importieren" ; Used as the default text to substitute a plug-in in an HTML document, if ; the plug-in is not installed and the images alt attribute is empty 70516="Anzeige über ein Plug-In" ; Used as the default text to substitute a java applet in an HTML document, ; if java is not installed and the images alt attribute is empty 70517="Inhalt des Java-Applets" ; Shown as tooltip and status information when the plug-in has not been ; activated 70524="Sie müssen JavaSkript aktivieren, um den Inhalt angezeigt zu bekommen. Drücken Sie F12, wählen Sie »JavaScript aktivieren« und laden Sie die Seite neu." ; This is the title of an error page displayed when a URL containing illegal ; characters in the servername is rejected during URL resolving 70526="Ungültige Adresse" ; First line of the message, the URL is displayed on the next line 70527="Die Adresse" ; Second part of the illegal URL message, follows the URL 70528="enthält Zeichen die in dieser Eingabe nicht zulässig sind." ; The possible reasons for why the invalid characters are there: Mistake, or ; attack. 70529="Der Grund kann eine Falscheingabe der Adresse sein. Genausogut kann die Adresse aber als Trick benutzt werden, um Ihnen vorzutäuschen, dass Sie eine Webseite besuchen der Sie vertrauen." ; Header for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No HTML ; special characters are allowed !! 70530="Sicherheits-Information" ; Followed by the secure tunnel specification." !!IMPORTANT!! No HTML ; special characters are allowed !! 70531="Sicherheits-Protokoll" ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used ; as a heading for the SSL certificate description page" !!IMPORTANT!! No ; HTML special characters are allowed !! 70532="Server-Zertifikat" ; Followed by the number of the certificate in the certificate chain, used ; as a heading for the SSL certificate description page." !!IMPORTANT!! No ; HTML special characters are allowed !! 70533="Bestätigtes Zertifikat" 70534="Client-Zertifikat" ; Followed by the servername in the certificate that matched the servername ; of the host 70535="Bestätigter Servername" ; Who was the certificate for this server issued to 70536="Ausgestellt für" ; Who was this certificate issued by? 70537="Ausgestellt von" ; This warning is displayed when the user has disabled some or all of the ; strong encryption methods, and the server selected a low level ; encryption method (level 1) 70538="Der Server wählte eine unsichere Verschlüsselung. Sie haben manuell einige der stärksten verfügbaren Verschlüsselungsmethoden deaktiviert und dadurch den Server veranlasst diese schwache Methode zu wählen. Wir empfehlen Ihnen, die starken Verschlüsselungen wieder zu aktivieren. Möchten Sie fortfahren und diese geringe Verschlüsselungsstufe beibehalten?" ; Displayed in the about page if User JavaScript is enabled 70550="Eigene JavaSript-Dateien" ; Mail panel 70615="Die angeforderte Aktion konnte nicht beendet werden, da eine oder mehrere gewählte Nachrichten keinen lokal heruntergeladenen Textteil besitzen. Opera wird nun versuchen, die fehlenden Textteile herunterzuladen." 70616="Das Verschieben oder Kopieren schlug fehl." ; Chat window 70622="(%d Benutzer)" ; skin manager 70624="Opera Standard" ; Skin manager 70625="Windows Native" 70626="Macintosh Native" ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place 70711="Opera hat während des Plug-Ins-Setup ein Problem festgestellt.\nDie Plug-Ins werden evtl. nicht richtig funktionieren.\nÜberprüfen Sie bitte Ihre Installation." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate rge word 'libnpp.so' 70712="Das »libnpp.so« Plug-In wurde nicht gefunden." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place 70713="Dieses Plug-In ist im Installationspaket enthalten." 70714="Diese ausführbare Datei ist im Installationspaket enthalten." 70715="Das »libnpp.so« Plug-In konnte nicht geladen werden." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate the word 'operamotifwrapper' 70716="Das ausführbare Plug-In »operamotifwrapper« wurde nicht gefunden." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate the word 'Motif' 70717="Bitte installieren Sie Motif." ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. 70718="(Der Pfad kann im Einstellungs-Dialog geändert werden)" ; Tooltip text shown when mouse is hovering the e-mail client text field in ; Preference dialog. Do not translate the flags (like %t) and not ; 'mailto' 70719="Platzhalter\n\n%t (An) wird durch den Empfänger ersetzt\n%c (CC) wird durch den CC-Empfänger ersetzt\n%a (BCC) wird durch den BCC-Empfänger ersetzt\n%s (Betreff) wird durch den Betreff ersetzt\n%b (Text) wird durch den Nachrichtentext ersetzt\n%r (Adresse) wird durch die Adresse ersetzt. Das Ergebnis wird immer mit »mailto:« beginnen:\n%w (Adresse), wie %r, aber ohne vorangestelltes »mailto:«\n\nBeispiel\n [%t] [-CC %c] [-Betreff %c] [-Text %b]" ; Message string shown if a plug-in setup problem takes place. Do not ; translate the word 'operamotifwrapper' 70720="Das ausführbare Plug-In »operamotifwrapper« konnte nicht gestartet werden." ; Move-to-sent-dropdown in mail import wizard, no mailbox selected: 70756="" ; Dialog title and components ; Used in most dialogs 1="OK" 10362="OK" 2="Abbrechen" 10358="Abbrechen" ; Opera as default browser 10968="Weitere aktivierte Protokolle" 10969="http" 10970="https" 10971="news" 10972="ftp" 10973="gopher" 10974="wais" 25177="Beim Starten auf Opera als Standardwebbrowser überprüfen" 25241="Alle auswählen" ; Password required 14499="Authentifizierung" 11140="Mitteilung vom Server" 10178="Benutzername" 10179="Passwort" ; Send form without encryption? 14500="Übertragungshinweis, bitte bestätigen." ; Use Opera 25176="Opera als Standardwebbrowser verwenden" 25174="Opera ist nicht der Standard-Webbrowser auf Ihrem Rechner.\n\nMöchten Sie Opera als Ihren Standard-Webbrowser für Internetinhalte verwenden?" 6="Ja" 7="Nein" ; Validate source 25268="Quelltext überprüfen" 25267="Diese Seite von Ihrem Rechner an einen Quelltext-Validator im Internet senden?" ; Advanced startup settings 10415="Synchroner DNS" ; Certificate 10766="Name des Zertifikats" 10768="Aussteller" 10758="Verbindungen zu Seiten erlauben, die dieses Zertifikat verwenden" 10759="Vor dem Benutzen dieses Zertifikats einen Warnhinweis anzeigen" 10775="Annehmen" 10776="Installieren" ; Performance 10213="Max. Verbindungen pro Server" 10219="Max. Verbindungen insgesamt" ; Personal information 10938="Diese Daten können Sie über das Kontextmenü in Eingabefelder einfügen" 10874="Vorname" 10877="Nachname" 10878="Straße" 10881="Ort" 10882="Bundesland" 10884="Postleitzahl" 10886="Land" 10888="Telefon" 10890="Handy/Fax" 10892="E-Mail" 10894="Homepage" 10896="Sonstiges 1" 10898="Sonstiges 2" 10900="Sonstiges 3" ; Fast bookmark access 10949="Bitte das Kürzel des Lesezeichens eingeben" ; Server name completion 11029="Auch im lokalen Netzwerk suchen" 11030="Vervollständigung der Adresse versuchen mit folgenden" 11031="Präfixen" 11032="Suffixen" ; Links in frame 11292="Öffnen" 11293="Schließen" ; Import e-mail 11424="Konto-Einstellungen übernehmen" ; Cookie security problem 14297="Annehmen" 14298="Ablehnen" 11297="Ein vom Cookie angegebener Pfad stimmt nicht mit der Adresse der Seite überein." 11298="Bitten Sie den Betreiber der Seiten nur korrekte Cookies zu setzen." 11299="Wollen Sie dieses Cookie annehmen?" 14503="Automatisches [Annehmen] bzw. [Ablehnen] für diese ges. Domain" ; Update language file 25303="Ihr Sprachmodul für Opera muss aktualisiert werden." 25304="Ein neues Sprachmodul herunterladen." ; Automatic window reload 14509="Aktiviert" 14518="Minuten" 14513="Sekunden" 14516="Nur neu laden, bei Servermeldung: Seite abgelaufen!" ; Image properties 16055="Bild" 16056="Abmessungen" 16057="Farbtiefe" 16058="Adresse" 16059="Bildtyp" 16065="Dateigröße" ; File download 17020="Datei" 17021="Server" ; Delete private data 25155="Wenn Sie [OK] wählen, werden alle geöffneten Seiten geschlossen, alle aktiven Datei-Übertragungen beendet und die folgenden ausgewählten Aktionen ausgeführt." 25156="Temporäre Cookies löschen" 25159="Alle Cookies löschen" 25157="Passwortgeschützte Seiten und Daten löschen" 25164="Den kompletten Festplatten-Cache löschen" 25160="Liste der aufgesuchten Webseiten im Verlauf löschen" 25161="Liste der eingegebenen Adressen löschen" 25163="Liste der besuchten Links löschen" 25165="Dateiliste der übertragenen Dateien löschen" 25162="Alle Passwörter der E-Mail-Konten löschen" 25169="Alle »Wand«-Passwörter löschen" ; Item properties 10943="Kürzel" 10944="Adresse (URL)" 10945="Beschreibung" 10820="Im Ordner" 10824="Erstellt am" 10825="Letzter Aufruf am" ; Bookmarks Properties 25103="Name" ; Set home page 25371="Diese Seite bei jedem Operastart zeigen" ; Save windows 10661="Alle geöffneten Seiten als Sitzung speichern" 10199="Auswählen" 10665="Diese Sitzung bei jedem Programmstart öffnen" ; Confirm file upload 11108="Die unten aufgeführten Dateien wurden ohne Ihr Zutun ausgewählt und sollen an einen anderen Computer gesendet werden. Möchten Sie die Dateien versenden?" 11109="Ziel" 11110="Formularadresse" ; Print options 11080="Seitenhintergrund drucken" 14212="Kopf- u. Fußzeilen drucken" 11115="Skalieren auf" 10257="Seitenränder (in cm)" 10268="Oben" 10266="Links" 10267="Rechts" 10269="Unten" ; Register Opera 11193="Geben Sie bitte den nach Ihrer Bezahlung erhaltenen Lizenzschlüssel ein." 11194="Name" 11195="Organisation" 11196="Lizenzschlüssel" ; Preferences 10101="Übernehmen" ; Advertising 16601="Werbebanner" ; Privacy 10647="Automatische Weiterleitung zulassen" 14498="Passwortgeschützte Seiten mit Cookies verfolgen" 25394="Cookies zulassen" 11456="Cookies verwalten (Serververwaltung)..." 11280="Neue Cookies immer beim Beenden löschen" 14299="Warnhinweise bei unkorrekten Cookie-Domains" 28507="Cookies mit unkorrekten Pfadangaben zulassen" 14305="Warnhinweis bei unkorrekten Cookie-Pfadangaben" ; Accessibility 11317="Mausgesten aktivieren" 11329="»Hotklick«-Menü aktivieren" 11318="Vor- und Zurückgesten für Linkshänder umschalten" 13039="Autovervollständigung in Eingabefeldern" ; Windows 11324="Seitenwechsel" ; Programs 25406="E-Mail und Chat aktivieren" 25144="»Schnell-Download«-Verzeichnis" 10359="Quelltextanzeige mit" 10252="Telnet-Programm" 10958="TN3270-Programm" ; Fonts and colors 10093="Auswählen" 12091="Kleinste Schriftgröße (in Pixel)" 11049="Hintergrundfarbe leerer Seiten" 11728="Linkdarstellungen" 10304="Meine Linkdarstellung..." 25248="International" 25247="Internationale Zeichensätze..." ; File type 14128="Dateityp" 10129="MIME-Typ" 10706="Vorgehensweise" 10128="Mit Opera öffnen" 10127="Auf Festplatte speichern" 14129="Nach abgeschlossenem Transfer öffnen" 14130="Nicht nachfragen, sondern direkt speichern in" 10546="Mit der Standardanwendung öffnen" 10133="Mit anderem Programm öffnen" 10717="Plug-In verwenden" ; Network 11606="Browser-Identifikation" 12065="Internationale Webadressen in UTF-8 kodieren" 11608="Proxyserver" 11609="Servernamenvervollständigung" 10447="Immer Serverfehlermeldungen anzeigen" 25236="FTP-Pfade relativ zum Benutzerverzeichnis" 11094="Absolute FTP-Pfade" ; Link style 10282="Nicht besucht" 10098="Unterstrichen" 10099="Durchgestrichen" 10097="Farbe" 10281="Besucht" 10499="Dauer der Linkmarkierung" 10500="Tage" 10502="Stunden" 10481="Immer Rahmen um Grafik-Links" 10703="Links immer umranden" ; International fonts 25252="Falls der Text nicht richtig dargestellt wird, folgende Schriftart verwenden." 25253="Zeichenkodierung" 25255="Normale Schriftart" 25258="Schrift mit fester Zeichenbreite" ; Cache 25152="Löschen" 10329="Festplatten-Cache" 10339="Webseiten" 10340="Alle Bilder" 10341="Alle sonstigen Dateien" 10342="Beim Beenden leeren" 10343="Cache jetzt leeren" 10345="Immer" 10346="Nie" 10829="Immer bei Weiterleitungen" 11091="Immer bei Weiterleitungen" ; Proxy servers 10171="Proxyserver" 10301="HTTP" 11305="Port" 10840="HTTPS" 10300="FTP" 11307="Port" 10299="Gopher" 10302="WAIS" 10303="Keinen Proxyserver für folgende Adressen verwenden:" 11320="Automatische Proxykonfiguration verwenden (Skript)" ; E-mail client 13206="Standard E-Mail-Programm des Computers" 13205="Ein anderes Programm verwenden" ; Toolbars 10222="Innerhalb der Adressleiste" ; File types 10789="Zugewiesene Aktion für den MIME-Typ" 25148="MIME-Typ bei Bedarf erraten (Aktion anhand der Dateinamenerweiterung)" 10122="Neu..." 10135="Löschen" 10465="Bearbeiten..." ; Windows 25372="Aktuelle Seite nutzen" 10828="Pop-Ups" 10590="Bildlaufleisten zeigen" 10839="Abmessung der Seiten anzeigen" ; Sounds 10603="Akustische Signale aktivieren" 25140="Auswählen" 25141="Entfernen" 10605="Testen" ; Multimedia 10441="Bilder anzeigen" 10443="Nur im Cache vorhandene Bilder anzeigen" 10439="Keine Bilder anzeigen" 10644="GIF-Animation" 10646="Geräusche in Webseiten zulassen" 10719="Plug-Ins aktivieren" ; Security 10733="Persönliche" 10736="SSL 2 aktivieren" 10737="SSL 3 aktivieren" 10994="TLS 1 aktivieren" 10749="Passwort" 10813="Passwortabfrage" 10753="Immer wenn es erforderlich ist" 10752="Einmal pro Sitzung" 10750="Passwort ändern..." 10740="Hinweise" 10744="Hinweis, bevor Formulardaten unsicher übertragen werden" 25269="Hinweis, bevor eine Seite zum Überprüfen gesendet wird" ; Personal certificates 10754="Zertifikate" 11726="Importieren..." 11727="Exportieren..." ; Cookie security breach 14108="Adresse" ; The server wishes to send you a cookie 14114="Adresse" 11406="Kommentar anzeigen" ; Language 14222="Benutzeroberfläche - Sprachmodul" 14228="Reihenfolge der bevorzugten Sprachen bei Webseiten" 14224="Hinzufügen..." 14225="Entfernen" 14226="Nach oben" 14227="Nach unten" 16620="Zeichenkodierung für Seiten, auf denen die Angabe der Kodierung fehlt" ; Accept language 14236="Webseiten: Sprachversion auswählen" 14234="Benutzerdefiniert" ; PREFS_STARTEXIT 10489="Starten" 25400="Startdialog zeigen" 11294="Beim Beenden der letzten aktiven Sitzung nachfragen" 11295="Onlineverbindung (DFÜ) beim Beenden trennen" ; Page style 10588="Voreingestellter Zoomfaktor" 10658="Frames zulassen" 11100="Inline-Frames zulassen" 10762="Aktiven Frame umranden" 11039="Autorenmodus" 12070="Stylesheets der Seite" 12071="Schriften und Farben der Seite" 12072="Mein Stylesheet verwenden" 12073="Meine Schriften und Farben" 12074="Meine Linkdarstellungen" 25240="Benutzermodus" 12076="Stylesheets der Seite" 12077="Schriften und Farben der Seite" 12078="Mein Stylesheet verwenden" 12079="Meine Schriften und Farben" 12080="Meine Linkdarstellungen" 11605="Eigenes Stylesheet" ; Search 17025="Suchen" 17026="Auswahl der Suchmaschine für das Standardsuchfeld." 17029="Gewünschte Anzahl der Suchergebnisse pro Seite" 9="Hilfe" ; TRANSWIN_CLIENT 10997="Quelle" 10999="Ziel" 11001="Größe" 11003="Übertragen" ; Contact properties 13301="Name" ; Net 13307="Homepage" ; Home 13311="Anschrift" 13315="Telefon" 13313="Fax" ; Notes 13309="Notizen" 19000="Drucken" 19001="Zertifikat" 19002="Sprachen akzeptieren" 19003="Erweiterte Starteinstellungen" 19004="Einstellungen übernehmen" 19005="Der Server möchte Ihnen ein Cookie senden" 19006="Lesezeichenschnellzugriff" 19007="Passwort" 19008="JavaScript-Dialogbox" 19009="Passwort erforderlich" 19010="Automatisch neu laden" 19011="Von Opera gespeicherte Internetspuren löschen" 19014="Anschrift" 19015="Allgemein" 19016="Notizen" 19018="Bitte das Hochladen bestätigen" 19019="Cookie Sicherheitsproblem" 19020="Cookie Sicherheitsverstoß" 19025="Cookie-Filtereigenschaften für Server" 19027="Opera beenden?" 19029="Folgende Adresse/URL aufrufen" 19041="Bildeigenschaften" 19042="Importiere E-Mail" 19043="Formulardaten ohne Verschlüsselung absenden?" 19044="Links im Frame" 19046="Servernamenvervollständigung" 19047="Dateitypen" 19050="Persönliche Zertifikate" 19051="Bitte geben Sie Ihren PIN-Code ein" 19052="Plug-Ins" 19053="Einstellungen" 19054="Druckvorschau" 19055="Druckoptionen" 19057="Proxyserver" 19058="Aktuelle Sitzung speichen" 19059="Lizenzinformation eingeben" 19061="Meine Linkdarstellung" 19064="Internationale Schriften" 19065="Sprachmodul aktualisieren" 19067="Fenster" 19068="Startseite festlegen" 26500="Benutzername" 26501="Passwort" 26502="Benutzername und Passwort" 26503="Nicknamen auswählen" 26504="Assistent zum Erstellen eines neuen Kontos" 26505="Von (Absendername)" 26506="Organisation" 26507="E-Mail-Adresse" 26508="Benutzername" 26509="Passwort" 26510="Posteingangsserver" 26511="Postausgangsserver" 26512="Nachrichten suchen" 26513="Chatraum betreten" 26514="Hotlist" 26515="E-Mail" 26516="Lesezeichen" 26517="Adressbuch" 26518="Chat" 26519="Verlauf" 26520="Senden" 26521="Anhängen" 26522="Von" 26523="An" 26524="CC" 26525="Betreff" 26526="Nachricht schreiben" 26527="Abrufen" 26528="Verfassen" 26529="Antworten" 26530="Allen antworten" ; Forward mail 26531="Weiterleiten" 26532="Löschen" 26533="Schnellantwort" 26534="Wiederherstellen" 26535="Kein Spam" 26536="Gelesen" 26539="Thema ändern" 26540="Protokoll speichern" 26541="Senden" 26542="Neues Lesezeichen" 26543="Neuer Ordner" 26544="Ansicht" 26545="Neue Adresse" 26546="Neuer Ordner" 26548="Nickname" 26549="IRC-Netzwerk wählen oder einen Server angeben" 26551="Ins Adressbuch" 26552="Ungelesen" 26555="Posteingang" 26556="Postausgang" 26557="Gesendet" 26558="Entwürfe" 26559="Spam" 26560="Papierkorb" 26561="Wichtig" 26562="Unerledigt" 26563="Noch antworten" 26564="Zurückrufen" 26565="Termin/Treffen" 26566="Party" 26567="Lustiges" 26568="Aufbewahren" 26569="Musik" 26570="Bilder" 26571="Video" 26572="Dokumente" 26573="Archive" 26577="Index" 26578="Alle Nachrichten" 26579="Aktive Adressen" 26580="Mailinglisten" 26581="Suchvorgänge" 26582="Newsgroup(s)" 26583="Kategorien" 26584="Dateianhänge" 26585="Aktuelle Korrespondenz" 26589="Raum" 26590="Nickname" 26591="An" 26592="Betreff" 26593="Datum" 26594="Kategorie" 26595="Von" 26596="Betreff" 26597="Datum" 26598="Kategorie" 26610="Bereit" 26611="Verbindung herstellen" 26612="Verbunden" 26613="Anmeldung" 26614="Header abrufen" 26615="Nachrichten abrufen" 26616="Newgroupartikel abrufen" 26617="Nachrichten senden" 28503="Als Masterpasswort für E-Mail und »Wand« verwenden" 67000="Allgemein" 67001="Server" 67002="Posteingang" 67006="Postausgang" 67014="Filterregeln" ; Error dialog 67015="Allgemeiner Fehler" 67016="Bilder" 67176="Datei herunterladen" 67178="Ändern..." 67179="Öffnen mit" 67180="Möchten Sie diese Datei jetzt öffnen oder speichern?" 67181="Erweiterung(en)" 67182="Download-Dialog zeigen" ; New folder button 67183="Neu..." 67184="Löschen..." 67185="Leisten anpassen" 67188="Hinweis zum Löschen von Nachrichten" 67189="Beim Löschen werden die Nachrichten aus allen Ansichten entfernt." 67190="Wiederherstellen aus dem Papierkorb zeigt sie wieder in den ursprünglichen Ansichten." 67191="Filter" 67192="Regel" 67195="Interner Filter" 67196="Übereinstimmende als gelesen markieren" 67197="Jetzt den Gesamtbestand filtern" 67198="Suche nach" 67199="Suche in" 67200="Zeitraum" 67204="Suche nur in" 67205="Unter-Filter einbeziehen" 67206="Passwort merken" 67207="Wählen Sie bitte den Typ des neuen Kontos aus" 67208="Sichere Verbindung (TLS) verwenden" 67209="Nachrichten auf dem Server belassen" 67210="Aus welchem Programm möchten Sie importieren?" 67211="Adressen importieren" 67212="Nachrichten importieren" 67213="Suchen..." 67214="Soll »Wand« (Passwort-Manager) dieses Passwort speichern?" 67215="Dies ermöglicht das Login per [Strg]+[Eingabe] oder »Wand«-Schaltfläche." 67216="Niemals auf dieser Seite" 67217="Welchen Benutzer möchten Sie anmelden?" 67219="Eine Webadresse eingeben oder eine aus der Liste wählen" 67220="Nachrichtenfilter" 67222="Willkommen" 67223="Fortsetzen, wo Opera beendet wurde" 67224="Gespeicherte Sitzung(en) fortsetzen" 67225="Startseite aufrufen" 67226="Beim Start keine Seiten laden" 67227="Name" 67228="Weitere E-Mail-Adresse(n)" 67229="Bild-URL" 67230="Symbol" 67323="Als Paneel zeigen" 67324="Angezeigter Name" 67325="Von (Absendername)" 67326="E-Mail-Adresse" 67327="Antwort an" 67328="NNTP-Server" 67329="Server" 67330="Portnummer" 67331="Sichere Verbindung (TLS)" 67332="SMTP-Server (Postausgang)" 67333="Bereits heruntergeladene Nachrichten als gelesen markieren" 67334="Textteil beim Abrufen sofort mit herunterladen" 67335="Textteil der Nachricht lokal speichern" 67336="Alle # Minuten neue Nachrichten abrufen" 67337="Konto beim manuellen Abrufen mit abfragen" 67338="Akustisches Signal beim Eintreffen neuer Nachrichten abspielen" 67339="Pfad zum IMAP-Stammordner" 67340="Automatischer Zeilenumbruch beim Versenden" 67341="Erst im Postausgang speichern (nicht sofort absenden)" 67342="Signatur" 67343="IMAP Gesendet-Ordner" 67349="Neue Adressen beim Absenden im Adressbuch speichern" ; Manage accounts 67344="Neu..." ; Manage bookmarks 67345="Neu..." 67346="Bearbeiten..." 67347="Ausschneiden" 67348="Einfügen" 67491="Aktive Seite als Startseite verwenden" 67492="Operas voreingestellte Startseite verwenden" 67493="Die hier eingegebene Adresse verwenden" 67494="Adresse der Startseite" 67500="Bei Fehlern die JavaScript-Konsole öffnen" ; MDI/SDI switch 67501="Seiten immer im neuen Fenster öffnen" 67502="Skindatei" 67503="Spezialeffekte aktivieren" 67519="Importieren" 67541="Transfers" ; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog 67562="Erst Neue abrufen, dann aus Postausgang versenden" ; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2 67563="Servernachricht" 67568="Möchten Sie diese Opera-Sitzung jetzt beenden?" 67569="Für diese Seite" 67570="Für den gesamten Server" 67571="Wählen Sie einen Ordner" 67574="Newsgroups abonnieren" 67575="IMAP-Ordner abonnieren" 67587="Aktive Übertragungen" 67588="Es sind noch Datei-Übertragungen aktiv. Wenn Sie Opera beenden, werden diese abgebrochen.\n\nMöchten Sie Opera trotzdem beenden?" 67684="Eigenschaften" ; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux 68000="Verhalten bei Mittelklick" ; currently only used on Linux 68001="Text aus Zwischenablage einfügen" 68002="Panning starten" 68003="Horizontales Panning aktivieren" ; What do to when mid clicking on a link. 68004="Bitte die gewünschte Aktion auswählen." 68005="Link nicht öffnen" 68006="Öffnen" 68007="In neuer Seite öffnen" 68008="In Hintergrund-Seite öffnen" 68009="In neuem Fenster öffnen" 68010="In Hintergrund-Fenster öffnen" 68011="Wählen Sie Ihren bevorzugten Skin sowie die Symbolgröße" 68012="Opera-Standard" 68013="Windows (klassisch)" 68014="Eigener Skin" 68015="Wählen Sie Ihre bevorzugte Symbolleisten-Konfiguration" 68016="Standard-Symbolleisten" 68018="Meine angepassten Symbolleisten" 68019="Skins und Konfigurationsdateien finden Sie auf my.opera.com" 68020="Wie möchten Sie mit dem Cookie verfahren?" ; Dialog box title. 68021="Optionen der mittleren Maustaste" 68022="Anzeigen" 68023="Zertifikat-Verwaltung" 68024="Zertifizierungsstellen" 68025="Aktuelles Passwort" 68026="Neues Passwort" 68027="Neues Passwort bestätigen" 68029="Öffnen in" 68030="Download" 68031="Lesezeichen" 68032="Adressen verwalten" 68033="Voreinstellung" 68034="Serververwaltung" 68035="»Wand«-Logins" 68036="Standardeinstellung für normale Cookies verwenden" 68037="Diese Einstellungen für die gesamte Domain verwenden" 68038="Cookies für den Server/die Domain annehmen" 68039="Cookies von Drittanbietern für Server/Domain annehmen" 68040="Cookies" 68041="Einstellungen für diesen Server" 68042="Cookies verwalten..." 68043="Passwörter verwalten..." 68044="Favicons und den Zeitpunkt der Lesezeichen-Aufrufe löschen" 68045="Schriftart auswählen" 68046="Kursiv" 68047="Unterstrichen" 68048="Überstrichen" 68049="Durchgestrichen" 68050="Farbe" 68051="Beispiel" 68052="Sicherheitsprotokolle" 68053="Aktivieren Sie die gewünschten Verschlüsselungsmethoden." 68054="Suche nach" 68055="Weitersuchen" 68056="Nur ganze Wörter suchen" 68057="Exakt (Groß/Klein)" 68058="Aufwärts suchen" 68059="Abwärts suchen" 68060="Mit einer gespeicherten Sitzung starten" 68061="Geben Sie z.B. »g Opera« ein, um mit Google nach »Opera« zu suchen." 68062="Skin" 68063="Größe" 68064="Symbolleisten u. Menüs" 68065="Umbenennen" 68066="Duplizieren" 68067="Löschen" 68068="Fortschrittsanzeige" 68069="Maus und Tastatur" 68070="Bearbeiten..." 68071="Tooltipps zeigen" 68072="Neue Seiten" 68073="Bilder fließend skalieren" 68074="In Opera aktivierte Dateitypen ausblenden" 68075="Standardanwendung" 68076="Von Opera behandelte Dateitypen" 68101="Von Opera behandelte Protokolle" ; HTML documents 68077="HTML-Dokumente" ; Default application 68078="XML-Dokumente" ; URL shortcuts 68079="URL-Verknüpfungen" ; Default application 68080="GIF-Bilder" 68081="JPEG-Bilder" 68082="PNG-Bilder" 68083="BMP-Bilder" 68084="XBM-Bilder" 68085="mailto" 68086="Datei Bearbeiten Ansicht Lesezeichen Extras Hilfe" 68087="Opera verwenden" 68088="Eingegebene Adressen" 68089="Besuchte Adressen" 68090="RAM-Cache (Memory)" 68091="Webseiten prüfen" 68092="Bilder prüfen" 68093="Sonstige prüfen" 68094="Normale Cookies" 68095="Drittanbietercookies" 68096="Passwortmanager" 68097="»Wand« aktivieren" 68098="Masterpasswort" 68099="Sicherheitsprotokolle..." 68100="Zertifikate verwalten..." ; Currently only used on Linux 68102="Stärke" ; Open application (source viewer etc) in a terminal 68103="In einem Terminal öffnen" ; External news program 68104="Newsgroups-Programm" ; Label for image dropdown box 68105="Bilder" ; Label for favicon dropdown box 68106="Symbole der Seiten" ; Label for java path text field 68107="Java-Pfad" ; Button text for testing correct Java path 68108="Java-Pfad überprüfen" ; Dropdown menu string 68109="Eingebettete Symbole und Favicons" 68110="Nur eingebettete Symbole" 68111="Keine Icons zeigen" ; String in message box when testing and path is correct 68112="Der angegebene Java-Pfad scheint auf ein gültiges Java-Verzeichnis zu verweisen." ; String in message box when testing and path is not found 68113="Es konnte keine gültige Java-Installation gefunden werden." ; String in message box when testing and an alternate path has been found 68114="Es wurde im unten angeführten Verzeichnis eine bessere Alternative gefunden. Soll die unten genannte Java-Installation verwendet werden?" ; String in message box when testing and all failed 68115="Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus und versuchen Sie es noch einmal." ; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box 68117="Plug-In-Verzeichnis" ; Sub-paths of the plug-in path string 68118="Pfade" ; On top of a list showing all detected pug-ins 68119="Gefundene Plug-Ins" ; Button text of a button starting a plug-in search 68120="Neue finden..." ; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in ; path 68121="Pfad ändern..." ; Dialog title of a dialog that detects plug-ins 68122="Plug-In-Verknüpfung" ; Text above a list box 68123="Wählen Sie das zu verknüpfende Plug-In aus" ; filedialog title 68137="Neue Opera-Lesezeichendatei auswählen" ; filedialog title 68138="Neue Opera-Adressbuchdatei auswählen" ; filedialog title 68139="Opera-Lesezeichendatei auswählen" 68140="Opera-Adressbuchdatei auswählen" 68141="Opera-Lesezeichendatei exportieren" 68142="Opera-Adressbuchdatei exportieren" 68143="Opera-Lesezeichen speichern" 68144="Opera-Adressen speichern" 68145="Opera-Lesezeichen als HTML-Datei speichern..." 68146="Opera-Adressen als HTML-Datei speichern..." 68147="Ausgewählte Opera-Lesezeichen speichern..." 68148="Ausgewählte Opera-Adressen speichern..." 68149="Ausgewählte Opera-Lesezeichen als HTML-Datei speichern" 68150="Ausgewählte Opera-Adressen als HTML-Datei speichern" 68151="Zu importierende Opera-Lesezeichen auswählen" 68152="Zu importierenden Opera-Adressen auswählen" 68153="Zu importierenden Netscape-Lesezeichen auswählen" 68154="Zu importierenden IE-Favoriten-Ordner auswählen" 68155="Zu importierende Konqueror-Lesezeichen auswählen" 68156="Zu importierenden KDE1-Lesezeichenordner auswählen" ; Filedialog title 68157="Wählen sie eine Audiodatei aus" 68158="Wählen Sie das Sprachmodul aus" 68159="Wählen sie die Stylesheet-Datei aus" ; Parttern string to be used in a file dialog box 68160="Sprachmodule |*.lng|" ; Dialog title 68161="Tastenkombinationen-Konfiguration bearbeiten" ; Dialog title 68162="Mausgesten-Konfiguration bearbeiten" 69439="Sprech-Einstellungen bearbeiten" ; Message box string shown when launching external programs 68163="Sie haben kein externes Hilfsprogramm angegeben. Möchten Sie Ihre Konfiguration jetzt ändern?" ; Used in dialog box text 68164="E-Mail-Programm" ; Shown in error dialog box 68165="Das externe Hilfsprogramm konnte nicht gestartet werden. Möchten Sie Ihre Konfiguration jetzt ändern?" ; One of the authentication methods in M2 69227="Automatisch" 69228="Nur-Text" ; Used in first time dialog box 69238="Mehr..." ; Title of first time dialog box 69239="Einstellungen für den ersten Start" ; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs. ; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used 69241="%1-Dateien (*.%2)" ; File dialog title 69264="Zertifikat importieren" 69265="Zertifikat exportieren" 69310="Löschen" 69311="Minimieren" 69316="Nur aus diesem Filter entfernen - Tastaturkürzel: Strg+X" 69317="Eingabe-Verwaltung" 69318="HTTP 1.1 für Proxy aktivieren" 69319="Darstellungsmodi" 69320="Fließendes, weiches Scrollen" 69321="Standardmodus" 69322="Moduskonfiguration..." 69323="Gestaltung von Formularen zulassen" 69324="Gestaltung von Bildlaufleisten zulassen" 69325="Hinweis vor dem Löschen von Nachrichten" 69326="Sprech-Einstellungen" 69327="Sprechtasten-Modus" 69328="Sprechtaste" 69329="Sprachprotokoll-Stufe" 69330="Drücken einer Maustaste beendet die Sprache" 69331="Achtung: Änderungen dieser Einstellungen erfordern zur endgültigen Übernahme einen Neustart." ; General title in message boxes that tell we could not saved a file 69341="Das Speichern ist fehlgeschlagen" ; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file 69342="Die Datei des Paneels konnte nicht gespeichert werden." ; General message box string asking user to try action once more 69343="Erneut versuchen?" ; Message box text 69344="Möchten Sie jetzt alle geöffneten Seiten schließen?" 69345="Alle geöffneten Seiten, mit Ausnahme der Seite im Vordergrund, schließen?" ; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode 69346="Opera zurücksetzen" ; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry 69350="Lesezeichen verwalten" ; Dialog title used when user wants to do something that requires online ; mode (eg. fetching mail) 69351="Offline-Modus" ; General dialog button string 69364="Weiter" ; General dialog button string 69365="Pause" ; Caption for Reindex mail dialog box 69377="E-Mail-Index erneuern" ; Dialog caption javascript options dialog 69409="JavaScript-Optionen" 69411="Niemals auf diesem Server" 69412="Aufbereiten der Nachrichten (%li%%) (Ges.:%li)" 69413="Aufbereiten der Nachrichten (%li%%) %li/%li (Ges.:%li)" 69414="Import beendet. %li Nachrichten importiert." 69415="Zu importierende Datei(en) auswählen" ; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge 32863="Das Laden wurde abgebrochen, weil das RAM-Speicherlimit erreicht wurde" ; Dialog title when downloaded skin can not be used 69420="Inkompatible Skinversion" ; Dialog title when downloaded setupfile can not be used 69866="Inkompatible Setup-Version" ; Dialog text when downloaded setupfile can not be used 69867="Die ausgewählte Setup-Datei kann nicht verwendet werden. Bitte wählen Sie eine zu Ihrer Opera-Version passende Datei." 69423="Optionen der mittleren Maustaste..." ; Dialog title for save as file dialog 69424="Mit Bildern speichern..." 69425="Diese Gratisversion von Opera blendet Werbebanner ein. In den Einstellungen können Sie angeben, welche Art von Werbung Sie bevorzugen." 69426="Relevante Inserate und Suchbegriffe, die Google anbietet, anzeigen" 69427="Die Anfrage-Informationen, einschließlich Seitenadressen, die Ihr Browser typischerweise an von Ihnen besuchte Webseiten sendet, werden an Google geschickt, um passende Werbung auszuwählen. Google und Opera haben sich dem Schutz der Privatsphäre ihrer Nutzer verschrieben." 69428="Weiterlesen" 69429="Eine allgemeine Auswahl grafischer Werbebanner anzeigen" 69430="Behandlung von Rechtsklicks durch Skripte zulassen" 69434="Automatisch CC an" 69435="Automatisch BCC an" ; Used in the dialog after having spellchecked the text 69436="Rechtschreibprüfung beendet" ; Caption of spellcheck dialog 69437="Rechtschreibprüfung" ; 69452="RSS-Newsfeeds abonnieren" 69453="Chaträume" 69456="Name" 69457="Adresse" 69458="" 69459="Beim Sprechen drücken" 69460="Drücken, dann sprechen" 69461="Keine Taste benötigt" 69462="Keine" ; The key 'Insert' 69463="Einfügen" ; The key 'Scroll Lock' 69464="Rollen" 69465="Eingestellt" 69466="Log deaktiviert" 69467="Ausführlich" 69468="Info" 69469="Warnung" 69470="Streng" 69471="Sprech-Konfiguration" ; Caption for the Encoding Mismatch dialog 69478="Fehler bei der Dekodierung" ; Text in the Encoding Mismatch dialog 69479="Diese Zeichen können nicht in Ihrer aktuellen Kodierung gesendet werden. Möchten sie diese Nachricht in Unicode (UTF-8) kodieren? Wenn Sie [Nein] wählen, werden die unterhalb angezeigten Zeichen in Fragezeichen geändert.\n\n%s" ; Used in print dialog box for selecting print range 69481="Seiten (von-bis)" ; Account properties 69519="DCC-Portbereich Anfang" 69520="DCC-Portbereich Ende" 69521="Server für eigene IP-Überprüfung benutzen" 69526="Browser" 69527="Abstandshalter" 69528="Eigene" 69529="Vorschläge" 69534="Rechtschreibprüfung benutzen" 69535="Die Rechtschreibprüfung ist nicht verfügbar. Möchten Sie Informationen angezeigt bekommen, wie Sie diese aktivieren können?" 69538="Folgende Befehle nach dem Verbinden ausführen:" 69587="Empfange Raumliste..." 69588="Private Chat-Fenster im Hintergrund öffnen" 69589="Eintreten" 69590="Bearbeiten" 69591="Aktualisieren" 69592="Klicken Sie für eine Anpassung auf die entsprechende Symbolleiste." 69593="Platzierung" 69594="Zeilenumbruch" 69595="Nur zeigen, wenn benötigt" 69596="Beim Anpassen alle Symbolleisten anzeigen" 69597="Voreinstellungen" 69598="Klicken Sie auf eine Symbolleiste, um die Standardwerte zu sehen." 69599="Leiste auf Standardwerte zurücksetzen" 69600="Schaltflächen und Felder" 69601="Ziehen Sie Schaltflächen und Felder auf die Symbolleisten" 69602="Aktualisierung" 69603="Filterregeln" 69604="Von den entfernten und hinzugefügten Nachrichten lernen" 69605="Neue Regel" 69606="Regel entfernen" 69607="Nachrichten als gefiltert markieren" 69608="Übergeordneten Filter als Vorfilter benutzen" 69609="Einen neuen Nicknamen eingeben" 69610="Passwort erforderlich" 69611="Nur Operatoren dürfen das Thema ändern" 69612="Nur Operatoren oder Benutzer mit Erlaubnis dürfen sprechen" 69613="Raum vor der Raumliste verstecken" 69614="Durch Passwort schützen" 69615="Maximale Benutzerzahl" 69616="Regel hinzufügen" 69617="Folgende Nachrichten filtern" 69618="Nicknamen" 69619="Folgende Befehle ausführen" 69620="Rechtschreibprüfung" 69621="Originaltext" 69622="Ersetzen durch" 69623="Ignorieren" 69624="Ersetzen" 69625="Lernen" 69627="Sprache" 69629="Cookie-Information" 69630="Name" 69631="Wert" 69632="Läuft ab" 69633="Zuletzt aufgerufen" 69634="Sicher" 69635="Nur an Ersteller gesendet" 69636="Version" 69637="Importieren nach:" 69638="Nickname" ; Dialog title for config dialog 69871="Behandlung gespeicherter Dateien" ; Dialog title for edit dialog 69872="Dateibehandlung bearbeiten" 69882="Nachrichten in Datei exportieren" 69890="Sprachsteuerung aktivieren" 69891="Opera durch Sprache bedienen" 69898="OperaNet, Europa" 69899="Undernet, Europa" 69900="Undernet, Nordamerika" 69901="IRCnet, Afrika" 69902="IRCnet, Asien" 69903="IRCnet, Europa" 69904="EFnet, Asien" 69905="EFnet, Europa" 69906="EFnet, Nordamerika" 69907="DALnet, Asien" 69908="DALnet, Europa" 69909="DALnet, Nordamerika" 69910="FreeNode, Europa" 69911="FreeNode, Nordamerika" 69912="FreeNode, Ozeanien" 69913="FreeNode, Südamerika" 69917="Kein Zeilenumbruch" 69918="Auf mehrere Zeilen" 69919="Erweiterungspfeil mit Menü" 69921="Browser - Ansicht" 69922="E-Mail - Ansicht" ; For license dialog 69938="Ich akzeptiere" 69939="Ich lehne ab" 70003="Potenzielles Sicherheitsrisiko" 70004="Die gerade von Ihnen heruntergeladene Konfigurationsdatei könnte Schaden anrichten. Installieren Sie sie nur, wenn Sie dem Herausgeber vertauen. Möchten Sie fortfahren?" ; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active ; transfers are kept. 70042="Laufende Dateiübertragungen werden beibehalten" 70043="Die aktive Dateiübertragung wurde nicht entfernt." 70045="Benutzer aus dem Raum werfen" 70046="Bitte begründen Sie, warum Sie %s aus dem Raum werfen wollen." 70048="%u Räume" 70054="Name des Feeds holen" ; Dialog shown when Java is needed, but no Java RE is available 70279="Java ist nicht installiert." 70280="Sie müssen Java installieren, damit alle Inhalte dieser Seite angezeigt werden können. Möchten Sie Java jetzt herunterladen?" ; Text shown when no new plug-ins were detected 70291="Keine neuen Plug-Ins gefunden" ; Dialog shown when voice libraries is needed. 70292="Die Sprachsteuerungs-Bibliotheken sind nicht installiert." ; Dialog shown when Voice libraries is needed. 70293="Opera benötigt ergänzende Dateien, um die Sprachsteuerung aktivieren zu können. Die Downloadgröße beträgt ca. 10,5 MB. Möchten Sie jetzt die Sprach-Bibliotheken herunterladen und installieren?" ; File filter when native save as dialog can save as html and save as html ; with inline images. Note save with inlines must be the second option. 70331="HTML-Datei|*.htm;*.html|HTML-Datei mit Bildern|*.htm;*.html|Textdatei|*.txt|Alle Dateien (*.*)|*.*|" ; Gender option of TTS engine 70336="Geschlecht" ; Button name for going to advanced voice preferences 70335="Weiteres..." ; Heading for the dialog that prompts for download of a new version. 70391="Eine neue Opera-Version ist verfügbar" ; The text in the dialog that prompts for download of a new version. 70392="Eine neuere Operaversion, Opera %s, ist verfügbar. Möchten Sie jetzt auf die neue Version umsteigen?" ; The default text that prompts for download of a new version. 70393="Eine neuere Operaversion ist verfügbar. Möchten Sie jetzt auf die neue Version umsteigen?" ; The heading for the dialog that informs the user that no new version has ; been released. 70394="Opera ist auf dem neusten Stand" ; The dialog that informs the user that no new version has been published. 70395="Sie benutzen bereits die letzte aktuelle Operaversion." ; Header for the dialog that informs the user that the version check failed. 70396="Die Überprüfung konnte nicht abgeschlossen werden." ; Text for the dialog that informs the user that the version check failed. 70397="Beim Überprüfen auf eine neue verfügbare Opera-Version ist ein Fehler aufgetreten." ; Part one of a warning string that informs the user that a file is missing ; and instructs on how to fix it 70399="Die Datei " ; Part two of a warning string that informs the user that a file is missing ; and instructs on how to fix it. 70400=" ist höchstwahrscheinlich durch ein auf zu hohen Schutz eingestelltes Anti-Viren-Programm entfernt worden. Bitte stellen Sie die diese Datei wieder her, BEVOR Sie diesen Dialog schließen, um den Verlust der E-Mail-Nachrichten zu verhindern." ; The heading for the string that warns a user of a missing file. 70401="Warnung!" ; Header for dialog used to ask confirmation of new subscription 70402="Neues Abonnement" ; Text for dialog asking confirmation of new subscription. 70403="Möchten Sie %s abonnieren?" ; Double linebreak, used as spacer. 70404="\n\n" ; Comment that is appended to the new subscription confirmation dialog if ; the new subscription is of feed type. 70405="Der Newsfeed wird nun zum Feeds-Menü hinzugefügt und automatisch aktualisiert." ; Text used to ask user to change to online mode if the user requests an ; update check in offline mode. 70406="Der Offline-Modus ist aktiviert. Opera benötigt eine Online-Verbindung, um Informationen von upgrade.opera.com abrufen zu können.\n\nMöchten Sie in den Online-Modus wechseln?" ; Header for the dialog used to ask the user to change to online mode if the ; user requests an update check in offline mode. 70407="Für Zugriff auf upgrade.opera.com erforderlich" ; Question given to a user who uses functionality that requires a mail/IM ; account without such an account set up. 70408="Sie müssen ein Konto einrichten bevor Sie fortfahren können. Möchten Sie jetzt ein Konto einrichten?" ; Header for a dialog that asks the user if he wants to create an account so ; that mail/IM functionality can be used. 70409="Konto erforderlich" ; One of the advanced voice options. 70410="Sehr niedrig" 70411="Niedrig" 70412="Mittel" 70413="Hoch" ; One of the avdvanced voice options. 70414="Sehr hoch" ; One of the advanced voice options. 70415="Lautlos" 70416="Sehr leise" 70417="Leise" 70418="Mittel" 70419="Laut" 70420="Sehr laut" ; Alternative error message when the version checking fails. 70421="Das empfangene Dokument mit der Versionsinformation kann nicht analysiert werden." ; Alternateive error message when the version checking fails. 70422="Kann den Server nicht erreichen, um die letzte Versions-Information abzurufen." ; Text used to signal a user that an import has finished. 70424="Import beendet." ; An option in the voice section of the preferences that sets the voice ; gender to male. 70425="Männlich" ; An option in the voice section of the preferences that sets the voice ; gender to female. 70426="Weiblich" ; An option used in the preferences dialog to select advanced MDI-mode usage ; of Opera. 70427="Operas erweiterten Arbeitsbereich" ; String used in the first time setup to ask the user about how he wants his ; advertisements. 70431="In dieser freien Version wird Opera Inserate als Werbebanner anzeigen. Wählen Sie bitte Ihre bevorzugte Anzeigenart." ; Header for the customize dialog. 70432="Leisten anpassen" ; Text for the Panels tab in the customize dialog. 70433="Paneele" ; Text used for describing options in the customize dialog. 70434="Wählen Sie, welche Paneele angezeigt werden sollen." ; Text used for describing an option in the customize dialog. 70435="Wo sollen die Paneele angezeigt werden?" ; Checkbox text for selecting whether to show the panel toggle bar. Used in ; the customize dialog. 70436="Paneel-Umschalter an der Fensterseite zeigen" ; Text used to explain an option in the customize dialog. 70437="Opera kann Lesezeichen als Web-Paneel zeigen." ; Button text used in the customize dialog. 70438="Web-Paneel hinzufügen..." ; Nutton text used in the customize dialog. 70439="Web-Paneel herunterladen..." ; Text for the Toolbars tab in the Customize dialog 70440="Symbolleisten" ; Text for describing an option in the Customize dialog. 70441="Aktivieren Sie die Standard-Symbolleisten, die angezeigt werden sollen." ; Checkbox text used in the Customize dialog. 70442="Startleiste" ; Checkbox text used in the customize dialog. 70443="Ansichtsleiste" ; The text on the buttons tab in the Custiomize dialog. 70444="Schaltflächen" ; Button text for a button in the Clear private data dialog. 70445="Erweitert" ; Checkbox text in the clear private data dialog 70446="Alle geöffneten Seiten schließen" ; Checkbox text in the print dialog. 70447="An Papierbreite anpassen" ; Checkbox text for the print options dialog 70448="Papier und Orientierung" ; Checkbox in the Script options dialog 70449="Ausblenden der Adressleiste durch Skripte zulassen" ; Button to select current page as startpage in Preferences dialog 70450="Aktuelle Seite" ; Checkbox text used in Search section of Preferences dialog. 70451="Text-Suche in der Seite über das Suchfeld" ; Label for a dropdown that selects color scheme in the Skins section of the ; Preferences dialog. 70452="Farbschema" ; Title for the Advanced voice options dialog 70453="Erweiterte Sprachausgabe" ; Checkbox text in the Advanced voice options dialog 70454="Hohe Qualität der Sprachausgabe aktivieren" ; Label in the Advanced voice options dialog. 70455="Tonlage" 70456="Geschwindigkeit" 70457="Lautstärke" 70458="Ansprechempfindlichkeit" ; Title for the Report site problem dialog. 70459="Eine problematische Seite melden" ; Label for the Page address edit field in the Report site problem dialog. 70460="Adresse der Seite" ; Label for the Comment edit field in the Report site problem dialog. 70461="Bemerkungen" ; The label for the configuraton edit field in hte Report site problem ; dialog. 70462="Einzelheiten zur Konfiguration" ; Message used in profile management. 70487="Opera konnte Ihre bestehende Konfigurationsdatei (opera6.ini) nicht in das Profile-Verzeichnis kopieren." 70488="Opera konnte die folgende Sitzungsdatei nicht übergeben:\\n\tQuelle: %s\n\tZiel:%s\n\nDie restlichen Sitzungen werden übersprungen." ; Notification for display on the clear private data dialog 70489="Beim Fortsetzen wird Ihr gesamter Verlauf gelöscht. Weiterhin werden alle Seiten geschlossen und alle laufenden Transfers beendet." ; The title of the Add bookmark dialog. 70495="Lesezeichen hinzufügen" ; The label for the create in folder selector in the Add bookmark dialog. 70496="Erstellen in" ; Text for the "New folder..." button in the Add bookmark dialog. 70497="Neuer Ordner..." ; The "Show in panel" checkbox in the "Add bookmark" dialog. (Also in the ; "Bookmark properties" dialog.) 70498="Als Paneel zeigen" ; Title for the "Folder properties" dialog. 70499="Eigenschaften des Ordners" ; The expand button that opens the advanced delete private data section. 70500="Optionen >>" ; The collapse button that hides the advanced delete private data section. 70501="Optionen <<" ; Used in the bookmark properties dialog when creating a new folder. 70503="Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein, der in »%s« erstellt werden soll." ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable. ; Input string: plug-in name or empty string 70518="Das %s Plug-In ist nicht installiert." ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable. ; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype ; or filename or empty string. Redirection goes to the PLUGINSPAGE site as ; specified by the web site. 70519="Sie benötigen ein %s Plug-In, um den Inhalt von\n%s\nsehen zu können.\n\nMöchten Sie das Plug-In jetzt herunterladen?" ; Dialogue shown when a plug-in is needed, but the plug-in is unavailable. ; Input string 1: plug-in name or empty string. Input string 2: mimetype ; or filename or empty string. Redirection goes to Opera's plugin support ; site. 70520="Sie benötigen ein %s Plug-In, um den Inhalt von\n%s\nsehen zu können.\n\nWünschen Sie zu der Installation des Plug-Ins weitere Informationen?" ; Shown as tooltip and status information. Input string: plug-in name or ; empty string 70521="Das %s Plug-In ist nicht installiert.\nKlicken sie auf den Bereich des Plug-In-Inhalts, um weitere Informationen zu erhalten." 70525="Hereinkommende Verbindungen akzeptieren" ; Security 70539="TLS 1.1 aktivieren" ; Displayed when trying to save to a directory not found 70542="Das Verzeichnis %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?" 70543="Verzeichnis nicht gefunden" 70544="Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden." 70545="Verzeichnis-Fehler" ; Save mail attachments dialog 70547="Dateianhänge speichern" 70548="In Ordner" 70549="Auswählen" ; Notification message when deleting an IMAP folder 70555="IMAP-Ordner mit allen Nachrichten löschen" 70556="Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner vom Server löschen wollen?" ; Error message for version checking when the language was not found. 70557="Ihre aktuell eingestellte Sprache ist nicht in der Liste der unterstützen Sprachen enthalten, darum kann Opera nicht entscheiden welches die aktuellste Version in Ihrer Sprache ist. Bitte führen Sie ein Update durch, sobald neue Sprachmodule in Ihrer Sprache verfügbar sind." ; Image properties dialog 70558="Ausstattung (Bildaufnahme): " 70559="Modell der Ausstattung (Bildaufnahme): " 70560="Dateiänderung (Datum u. Zeit): " ; image properties dialog 70561="Bildbeschreibung" ; Image properties dialog 70562="Software: " 70563="Künstler: " 70564="Copyright: " ; New prefs dialog 70566="Werbebanner" 70567="Fenster u. Seiten" 70568="Suche" 70569="Benachrichtigungen" 70570="Inhalt, Darstellung" 70571="Java" 70572="Plug-Ins" 70573="Schriften" 70574="Downloads" 70575="Programme" 70576="Verlauf" 70577="Cookies" 70578="Sicherheit" 70579="Netzwerk" 70580="Symbolleisten" 70581="Menüs" 70582="Schnellzugriff" 70583="Maus" 70584="Sprache" ; Save attachments dialog 70585="Dateianhänge" 70586="Dateianhänge im markierten Ordner speichern" ; Security information dialog. This is inserted into other strings to be ; specific about what server the dialog refers to. 70587="Server »%s«" ; Security information dialog. Warning message 70588="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlüsselt, aber das vorgelegte Zertifikat enthält Fehler:" ; Security information dialog, 70589="Opera hat Probleme mit dem Zertifikat des Servers festgestellt:" ; Security information dialog 70590="Sie möchten bei Verwendung von Zertifikaten dieses Ausstellers gewarnt werden" ; Security information dialog. 70591="Der Name des Servers entspricht nicht dem des Zertifikats." ; Security information dialog 70592="Das Zertifikat wurde nicht von einer vertrauenswürdigen Stelle unterzeichnet." ; Security information dialog. 70593="Das Zertifikat ist abgelaufen." 70594="Das Zertifikat ist noch nicht gültig." 70595="Der Server verlangt eine anonyme Verbindung. Die Identität des Servers kann nicht überprüft werden." 70596="Die Kommunikation mit dem Server ist unverschlüsselt und kann daher mitverfolgt werden." ; Security information dialog 70597="Vom Server wurde eine unsichere Verschlüsselungsstufe angefordert." 70598="Die Fehler-Spezifikation wird vermisst." ; Security information dialog. 70599="\nSensible Daten über diese Verbindung zu senden ist nicht sicher!" 70600="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlüsselt. Opera stuft diese Verschlüsselung als stark (3) ein." 70601="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlüsselt. Opera stuft diese Verschlüsselung als mittelstark (2) ein." 70602="Ihre Kommunikation mit dem %s ist verschlüsselt. Opera stuft diese Verschlüsselung als schwach (1) ein." 70603="Opera stuft Ihre Kommunikation mit dem %s als unsicher ein." 70604="\n\nEs wurden keine Zertifikatsdaten gefunden.\nDie Authentifizierungs-Information ist nicht verfügbar." 70605="\n\nDer %s hat sich selbst über ein elektronisches Zertifikat identifiziert. Das Zertifikat ist von einem Aussteller unterzeichnet und überprüft, der in der Liste des Browsers zu den vertrauenswürdigen Stellen gehört." ; Security information dialog 70606="Sicherheitsinformation für den %s" ; Security information dialog. 70607="Sicherheitsinformation" ; Setup apply dialog. 70608="Opera-Konfiguration herunterladen" 70609="Lade Konfiguration herunter..." ; setup apply dialog 70610="Beim Installieren der Konfiguration trat ein Fehler auf" ; Setup apply dialog. 70611="Möchten Sie diese Konfiguration behalten?" ; Setup apply dialog 70612="Bitte die heruntergeladene Konfiguration bestätigen" 70613="Möchten Sie diese Konfiguration behalten?" 70614="Name der Konfiguration:" ; Customize toolbars 70627="Erscheinungsbild" 70628="Installierte Skins anzeigen" 70629="Weitere Skins auf Opera.com..." ; Customize toolbars. 70630="Symbolgröße" ; Proxy servers dialog 70631="Proxy für lokale Server benutzen" ; New preferences dialog. 70632="Allgemein" 70633="Beim Starten" 70634="Opera kann mit Ihren bevorzugten Seiten starten oder die letzte Sitzung fortsetzen." 70635="Startseite" 70636="Wählen Sie, wie Seiten und Pop-Ups behandelt werden sollen." 70637="Seiten" 70638="Seiten in Tabs öffnen" 70639="»Schließen«-Symbol in jedem Tab anzeigen" 70640="Pop-Ups" 70641="Sprache" 70642="Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache für Opera und Webseiten." 70643="Wand" 70644="Mit einem Klick auf »Wand« gespeicherte Namen und Passwörter eintragen." 70645="Passwörter sollen von »Wand« gespeichert werden" 70646="Passwörter" 70647="Opera kann Formularfelder mit Ihren persönlichen Daten ausfüllen." 70648="Homepage" 70649="Mobil/Handy" 70650="Webseiten" 70651="Wählen Sie Bildeinstellung und Zoomfaktor für neue Seiten." 70652="Bilder" 70653="Seiten-Zoomfaktor" 70654="An Seitenbreite anpassen" 70655="Wählen Sie Ihre gewünschten Schriften und Farben für Seiten ohne Formatierung." 70656="Normale Schrift" 70657="Monospace Schrift" 70658="Hintergrundfarbe" 70659="Farbe für unbesuchte Links" 70660="Unbesuchte Links unterstreichen" 70661="Farbe für besuchte Links" 70662="Besuchte Links unterstreichen" 70663="Erweitert" 70664="Wählen Sie ihre bevorzugte Art der Werbebanner-Einblendungen." 70665="Konfigurationsdateien anderer Benutzer finden Sie auf »http://my.opera.com«." 70666="Sprachgesteuerte Bedienung aktivieren" 70667="Einzelheiten..." 70668="Benachrichtigung bei neuen Nachrichten zeigen" 70669="Benachrichtigung bei blockierten Pop-Ups zeigen" 70670="Benachrichtigung bei beendeten Übertragungen zeigen" 70671="Auswahl der einzelnen Schriften." 70672="Verzeichnis meiner JavaScript-Dateien" 70673="Darstellungs-Optionen..." 70674="E-Mail-Anwendung" 70675="Wählen Sie die Hilfs-Anwendungen für andere Protokolle." 70676="Cookies sind kleine gespeicherte Dateien auf dem PC. Webseiten können Sie dadurch bei einem neuen Besuch wiedererkennen." 70677="Wählen Sie ein Master-Passwort, um Ihre persönlichen Zertifikate zu schützen." 70678="Master-Passwort setzen..." 70679="Haben Sie keinen direkte Verbindung ins Internet, konfigurieren Sie Proxyserver." ; Report site problem dialog. 70680="Mitteilung an Opera Software über diese problematische Seite senden." ; Report site problem dialog 70681="Art des Problems" ; Security information dialog 70682="Allgemein" 70683="Inhaber des Zertifikats" 70684="Aussteller des Zertifikats" 70685="Gültig ab:" 70686="Gültig bis:" 70687="Verschlüsselung:" 70688="Einzelheiten" 70689="Zertifikatskette des Servers" 70690="Client-Zertifikat" 70691="Client-Zertifikatskette" ; Option in the progress bar type dropdown in the customize dialog 70707="Einfach" ; Fallback name for the server when a url is not avilable. 70708="Server" ; Test shown in message box when downloading an executable file 70709="WARNUNG\nDie Datei ist ausführbar oder enthält ein ausführbares Script.\nSie sollten die Datei vor dem Ausführen erst abspeichern.\n\n" ; Text shown in a message box on startup if KDE window manager is running 70710="Opera hat festgestellt, dass KDE läuft.\n\nEinige von Operas Tastaturkürzel (wie Strg+F8) könnten nicht funktionieren, da KDE diese reserviert hat.\n\nSie können die KDE Tastenkürzel im KDE Kontrollzentrum ändern." 70723="Nicht bestimmbar" 70724="Kleines Ärgernis" 70725="Großes Problem" 70726="Seite unbenutzbar" ; Button text in preference dialog 70727="Plug-In-Optionen..." 70728="Java-Optionen..." ; New preference dialog 70729="Weiteres" ; Setup apply dialog 70730="Sprachmodul herunterladen" ; Setup apply dialog. 70731="Lade Sprachmodul herunter..." ; Setup apply dialog when downloaded file does not contain our header 70732="Die heruntergeladene Datei scheint entweder beschädigt oder keine Konfigurations-Datei zu sein." 70733="Datei nicht erkannt" ; The session manager dialog 70739="Sitzungen verwalten" 70740="Öffnen" 70741="Seiten innerhalb des aktuellen Fensters öffnen" ; Save session dialog 70742="Name der Sitzung" ; The report site problem dialog. 70743="Einzelheiten >>" 70744="Einzelheiten <<" ; Ask if user wants to hand over an unknown protocol to external helper ; application 70749="Unbekanntes Protokoll" 70750="Opera kann dieses Protokoll nicht selbst behandeln. Möchten Sie diesen Link in der Standardanwendung öffnen?" ; Import wizard: move-to-sent-dropdown 70757="Import -> Gesendet:" ; Optional server name completion via Web search 70758="Websuche, wenn die Seite nicht gefunden wurde" ; Menu strings 50845="Frei (Nicht angedockt)" 65307="Paneel hinzufügen..." 65309="Paneel bearbeiten" 65310="Paneele herunterladen" 54020="In neuem Fenster öffnen" 54023="In Persönlicher Leiste zeigen" 54001="Aktuelle Seite hier hinzufügen" 54007="Alle hinzufügen" 54002="Ausschneiden" 54003="Kopieren" 54004="Einfügen" 54005="Löschen" 63001="Alles markieren" 180130="Datei" 54013="Neu..." 54010="Öffnen..." 54015="Speichern..." 54014="Ausgewählte speichern..." 54006="Eigenschaften..." 50466="Neues Fenster" 53028="Neue Seite" 50475="Fenster schließen" 53027="Seite schließen" 50001="Öffnen..." 50003="Speichern..." 50977="Mit Bildern speichern..." 162500="Importieren" 52250="E-Mails/Newsartikel..." 52251="Opera-Lesezeichen..." 52252="Opera-Adressbuch..." 52254="Netscape-Lesezeichen..." 52255="Internet-Explorer-Favoriten..." 162560="Exportieren" 52256="Opera-Lesezeichen..." 52257="Opera-Adressen..." 50004="Drucken..." 50005="Drucker einrichten..." 50476="Druckoptionen..." 54271="Druckvorschau" 51099="Offline-Modus" 54493="Internetspuren löschen..." 162000="Schnelleinstellungen" 52200="Alle Pop-Ups öffnen" 52201="Alle Pop-Ups blockieren" 52202="Pop-Ups im Hintergrund öffnen" 52203="GIF-Animation" 52205="Geräusche in Webseiten zulassen" 52206="Java aktivieren" 52207="Plug-Ins aktivieren" 52208="JavaScript aktivieren" 52209="Cookies zulassen" 52215="Herkunft (Referrer) übertragen" 52216="Proxyserver aktivieren" 52210="Als Opera ausgeben" 52211="Als Mozilla 5.0 ausgeben" 52212="Als Mozilla 4.78 ausgeben" 52213="Als Mozilla 3.0 ausgeben" 52214="Als MSIE 6.0 ausgeben" 50394="Einstellungen..." 50006="Beenden" 50007="Rückgängig" 50008="Ausschneiden" 50009="Kopieren" 50010="Einfügen" 50424="Löschen" 50641="Alles markieren" 50058="Suchen..." 50086="Weitersuchen" 52031="Vorherige Stelle suchen" 50063="Textsuche über Suchfeld" 145550="Hauptleiste" 170510="Persönliche Leiste" 53051="Oben" 53052="Unten" 53053="Links" 53054="Rechts" 53050="Aus" 145570="Statusleiste" 170210="Seitenleiste" 150740="Adressleiste" 50612="Bildlaufleisten" 157300="Zoomfaktor" 51730="50%" 51731="80%" 51732="90%" 51733="100%" 51734="120%" 51735="150%" 51736="200%" 51739="-100%" 51740="+100%" 51737="-10%" 51738="+10%" 157500="Zeichenkodierung" 51750="Automatische Auswahl" 157510="Unicode" 51751="UTF-8" 51752="UTF-16" 67447="UTF-32" 67448="UTF-7" 51753="US ASCII" 157540="Westeuropäisch" 51754="ISO-8859-1" 51771="Windows-1252" 51767="ISO-8859-15" 157550="Mitteleuropäisch" 51755="ISO-8859-2" 67449="ISO-8859-16" 51769="Windows-1250" 157560="Südeuropäisch" 51756="ISO-8859-3" 157650="Baltisch" 51765="ISO-8859-13" 51776="Windows-1257" 51757="ISO-8859-4" 157630="Nordisch" 51763="ISO-8859-10" 51791="Windows-Sami-2" 157660="Keltisch" 51766="ISO-8859-14" 157620="Türkisch" 51762="ISO-8859-9" 51773="Windows-1254" 157770="Vietnamesisch" 51777="Windows-1258" 51783="VISCII" 67450="VPS" 157580="Kyrillisch" 51758="ISO-8859-5" 51768="KOI8-R" 51785="KOI8-U" 51770="Windows-1251" 51792="Codepage 866" 157600="Griechisch" 51760="ISO-8859-7" 51772="Windows-1253" 157590="Arabisch" 51759="ISO-8859-6" 51775="Windows-1256" 157610="Hebräisch" 51761="ISO-8859-8 (Logisch)" 67451="ISO-8859-8 (Visuell)" 51774="Windows-1255" 157640="Thailändisch" 51764="ISO-8859-11 (TIS-620)" 157890="Chinesisch" 51780="Big5 (Traditionell)" 67452="Big5-HKSCS (Traditionell)" 51790="EUC-TW (Traditionell)" 51782="GBK/GB2312 (Vereinfacht)" 51786="HZ-GB2312 (Vereinfacht)" 67453="GB18030 (Vereinfacht)" 67454="ISO-2022-CN" 157880="Japanisch" ; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese 51788="Automatische Erkennung" 51778="Shift-JIS" 51779="ISO-2022-JP" 51781="EUC-JP" 157840="Koreanisch" 51784="EUC-KR" 51212="Aus dem Cache neu laden" 44002="Quelltext" 50660="Framequelltext" 50995="Vollbild" 50032="Zurück" ; Next 50031="Vor" 50420="Stopp" 50477="Startseite" 50065="Neu laden" 44003="Frame neu laden" 50725="Alle Seiten neu laden" 200000="Automatisch neu laden" 56000="Aktivieren" 56001="Benutzerdefiniert..." 50478="Startseite festlegen..." 50059="Gehe zu Seite..." 65132="Nach ähnlichen Seiten suchen" 50087="Zu Lesezeichen hinzufügen..." 50679="E-Mail verfassen..." ; Send menu, Mail 65180="Link per E-Mail senden" 50979="Abrufen" ; Check menu, Mail 51723="Alle Konten abfragen" ; Send menu, Mail 54070="Postausgang senden" 51139="Filter..." 51145="Neues Konto..." 59999="Konten verwalten..." 44004="Als gelesen markieren" 44005="Als ungelesen markieren" 50836="Transfers" 50837="Verlauf" 50838="Installierte Plug-Ins" 50835="Dateien im Cache" 54122="Java-Konsole" 50498="Seite duplizieren" 52035="Verlinkte Seite erstellen" 50018="Überlappend anordnen" 50019="Nebeneinander anordnen" 51136="Untereinander anordnen" 50567="Alle wiederherstellen" 50565="Alle minimieren" 50545="Alle maximieren" 50564="Alle schließen" 50479="Tastaturbelegung" 50525="Maussteuerung" 60242="Lizenz kaufen" 50976="Lizenzschlüssel eingeben..." 242400="Opera im Internet" ; Opera on the Web menu 60240="Homepage" 60241="Support" 60246="Community" 51131="Opera Web-Mail" 50015="Über diese Operainstallation" ; link menu 53018="In neuer Seite öffnen" 53019="In Hintergrund-Seite öffnen" 50418="Link zu Lesezeichen hinzufügen..." 50216="Linkadresse kopieren" 50761="Ziel speichern..." ; mailto: link menu 50436="E-Mail &senden..." 50542="E-Mail-Adresse kopieren" ; mailto: image link menu and image link menu 50262="Bild speichern..." 50251="Bild kopieren" 50419="Bildadresse kopieren" 56064="Bildeigenschaften" 200670="Bild verwenden als..." 56067="Hintergrund für die Programmoberfläche" 56068="Hintergrund für den Arbeitsbereich" 57076="Desktophintergrund" 56069="Entferne Programmoberflächen-Hintergrundbild" 56070="Entferne Arbeitsbereichs-Hintergrundbild" ; Default page menu 50426="Zurück" 50427="Vor" 50429="Stopp" 50430="Startseite" 50428="Neu laden" 50423="Zu Lesezeichen hinzufügen..." 50215="Adresse kopieren" 65178="Link per E-Mail senden" 292450="Hintergrund" ; Default page menu and image link menu 65245="Bild anzeigen" ; Default page menu 50672="Bild speichern" 50671="Bild kopieren" 50673="Bildadresse kopieren" 65244="Bildeigenschaften" 200710="Bild verwenden als..." 50432="Seite duplizieren" ; Select menu 50872="Text kopieren" 65184="Suchen" 291920="Suche mit" 65187="Wörterbuch" 65188="Lexikon" 65186="Währungsrechner" 291960="Übersetzen" 65196="Von Englisch nach Französisch" 65197="Von Englisch nach Deutsch" 65198="Von Englisch nach Italienisch" 65199="Von Englisch nach Portugiesisch" 65200="Von Englisch nach Spanisch" 65202="Von Französisch nach Englisch" 65203="Von Französisch nach Deutsch" 65204="Von Französisch nach Italienisch" 65205="Von Französisch nach Portugiesisch" 65206="Von Französisch nach Spanisch" 65207="Von Deutsch nach Englisch" 65208="Von Deutsch nach Französisch" 65209="Von Italienisch nach Englisch" 65210="Von Italienisch nach Französisch" 65211="Von Portugiesisch nach Englisch" 65212="Von Spanisch nach Englisch" 65213="Von Spanisch nach Französisch" 65214="Von Englisch nach Japanisch" 65215="Von Japanisch nach Englisch" 65218="Markiertes per E-Mail senden" ; Image link menu 44015="Link zu Lesezeichen hinzufügen..." 140080="Entwurf bearbeiten" ; File menu 148470="Datei" 148480="Bearbeiten" ; Navigation menu 148510="Navigation" 1127000="Persönliche Daten bearbeiten..." 50864="Rückgängig" 50865="Ausschneiden" 50866="Kopieren" 50867="Einfügen" 50868="Löschen" 50869="Alles markieren" 56073="Skins laden" ; Transfers view 54139="Weitere Informationen anzeigen" 67520="Neue Einträge oben in der Liste zeigen" 146630="Frame" 50663="Quelltext anzeigen" 50781="Speichern..." 56051="Quelltext überprüfen" 50669="Zu den Lesezeichen hinzufügen..." 50668="Adresse kopieren" 65179="Link als Betreff per E-Mail senden" 50664="Neu laden" 44012="Alle Bilder laden" 50708="Maximieren" 67350="Schnell-Download" 67351="Paneel sperren" 67352="Alle Konten abfragen" 67353="E-Mails anzeigen" 67354="Als gelesen, zur nächsten Ungelesenen" ; Cancel newsmessage 67355="Newsgroup-Beitrag canceln" 67356="Kategorisiere als" 67357="Zeigen in" 67358="Gehe zur" 67362="Alle als gelesen markieren" 67363="Papierkorb leeren" 67364="Neu senden" 67359="Nächsten Ungelesenen" 67360="Vorherigen Ungelesenen" 67365="Zeige Thread" ; noun (in 'Go to' menu) 67366="Adresse" 67367="Keine Threads" 67368="Thread-Ansicht" 67369="An und Von" 67370="Miniaturbilder" 67371="Gelesene" 67372="Papierkorb" 67373="Spam" 67374="Mailinglisten" 67375="Newsgroupartikel" 67376="Schnellantwortfeld zeigen" 67377="Aus Filter entfernen" ; Forward mail 67378="Weiterleiten" 67379="Priorität" 67380="Eigene Sortierung" 67381="Nach Namen" 67382="Nach Nicknamen" 67383="Nach Adresse" 67384="Nach Beschreibung" 67385="Nach Erstellungsdatum" 67386="Nach letztem Aufruf" 67387="Aufsteigend" 67388="Absteigend" 67389="Öffnen" 67390="Ansicht" 67392="Homepage besuchen" 67394="Adresse/URL aufrufen" ; Help menu 67395="Hilfe" ; Window menu 67396="Fenster" ; Mail menu and button 67397="E-Mail" ; Bookmarks menu 67398="Lesezeichen" 67399="Sitzungen" 67400="Navigationsleiste" 67401="Schaltflächen fixieren" 67402="Leisten anpassen..." 67403="Skinauswahl" 67404="Farbschema" ; Browser View Menu 67405="Seitendarstellung" 67406="Klein-Bildschirm" 67407="Webseiten-Navigation" ; Send mail menu 67408="Senden" 67409="Lesen" 67410="Suchen..." 67411="Newsgroups..." 67412="IMAP-Ordner..." 67413="Alle inaktiven schließen" ; Bookmark Item File menu 67414="Opera-Lesezeichen importieren..." 67415="Netscape/Firefox-Lesezeichen importieren..." 67416="Internet-Explorer-Favoriten importieren..." 67417="Opera-Lesezeichen exportieren" ; Contact Item File menu 67420="Neu..." ; File/Session menu 67421="Sitzung öffnen..." 67422="Sitzung einfügen..." 67423="Diese Sitzung speichern..." ; Quick Preferences 67424="Unerwünschte Pop-Ups blockieren" ; View Hotlist Menu 67425="Lesezeichen" 67426="E-Mail" 67427="Adressbuch" ; View Hotlist Menu 67428="Verlauf" 67429="Transfers" 67430="Links" 67431="Fenster" 67433="Kein Farbschema" 67434="System-Farbschema" 67435="Gold" 67436="Sand" 67437="Dschungel" 67438="Meer" 67439="Blau" 67440="Indigo" 67441="Lila" 67442="Blutrot" 67443="Rot" 67444="Spezialeffekte" 67445="Autorenmodus" 67446="Benutzermodus" ; Reload Menu 67455="5 Sekunden" 67456="15 Sekunden" 67457="30 Sekunden" 67458="1 Minute" 67459="2 Minuten" 67460="5 Minuten" 67461="15 Minuten" 67462="30 Minuten" ; Site Navigation Menu 67463="Startseite" 67464="Index" 67465="Inhalt" 67466="Suchen" 67467="Glossar" 67468="Hilfe" 67469="Erste" 67470="Vorige" 67471="Nächste" 67472="Letzte" 67473="Hoch" 67474="Copyright" 67475="Autor" 67476="JavaScript-Konsole" 67477="Übertragung neu starten" 67478="Eintrag aus Liste entfernen" 67479="Darstellung" 67480="Paneel entfernen" 67481="Von Symbolleiste entfernen" 67482="Audio" 67483="Alle schließen" 67484="Alle inaktiven Seiten schließen" 67487="Große Symbole" 67488="Transferliste beim Download-Start zeigen" ; Right-click on address field 67490="Einfügen und aufrufen" ; Links Panel Toolbar 67495="Sperren" 67496="Vollbild" 67497="Sicherheit" 67498="Bilder zeigen" ; New page 67499="Neu" ; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t 67538="Strg" 67521="Umsch" 67522="Alt" 67523="Pos1" 67524="Ende" 67525="BildAuf" 67526="BildAb" 67527="PfeilAuf" 67528="PfeilAb" 67529="PfeilLinks" 67530="PfeilRechts" 67531="Esc" 67532="Einfg" 67533="Entf" 67534="Rücktaste" 67535="Tab" 67536="Leertaste" 67537="Enter" 67572="diesem Filter" 67573="Weitere Punkte..." 67633="In Hintergrund-Fenster öffnen" 67634="E-Mail-Darstellung" 67635="Manuell" 67636="Nach 1 Sekunde" 67637="Nach 2 Sekunden" 67638="Nach 3 Sekunden" 67639="Nach 5 Sekunden" 67640="Nach 10 Sekunden" 67641="Nach Möglichkeit als Text" 67642="Nach Möglichkeit als HTML" 67643="Eingebettete »Externe Objekte« unterdrücken" 67644="Vollständige Ansicht" 67645="Geteilte Ansicht" 67646="Einzelordner" 67647="Neue Notiz" 67648="Rücklauf" 67649="Vorlauf" 67650="Bild laden" 67651="Bild öffnen" 67652="Als Notiz speichern" 67653="Persönliche Daten einfügen" 67654="Notiz einfügen..." 67655="Alles löschen" 67656="In Notiz einfügen" 67657="Menüleiste" 67658="Links..." 67659="Adresse hier hinzufügen" 67660="Alle Adressen des Ordners hinzufügen" 67661="KDE1-Lesezeichen importieren..." 67662="Konqueror-Lesezeichen importieren..." 67663="Als HTML exportieren..." 67664="Ausgewählte in HTML-Datei speichern..." 67665="Opera-Adressen importieren..." 67666="Opera-Adressen exportieren..." 67667="Ausgewählte Adressen speichern..." 67668="KDE1-Lesezeichen..." 67669="Konqueror-Lesezeichen..." 67670="Lesezeichen als HTML..." 67671="Info" 67672="Notizen" 67673="Sprachsteuerung" 67674="Sprech-Einstellungen..." 67676="Sprache" 67677="Zuhören" 67678="Sprechen" ; Revert an undo operation 68116="Wiederherstellen" ; Edit popup menu string. Translate with ampersand 69000="&Rückgängig" 69001="&Wiederholen" 69002="&Ausschneiden" 69003="&Kopieren" 69004="&Einfügen" 69005="&Löschen" 69006="&Alles auswählen" ; Workspace popup menu string. Translate with ampersand 69007="Wiede&rherstellen" 69008="&Verschieben" 69009="&Größe" 69010="Mi&nimieren" 69011="Ma&ximieren" 69012="S&chließen" 69013="&Nächstes" 69014="&Standard" 69015="Klassis&ch" 69016="Titel (&Dekoration)" ; Print dialog. Detination tab 69017="Druckausgabe auf" ; Print dialog. Options tab 69018="Druckoptionen" ; Print dialog. Printer program tab 69019="Druckprogramm" ; Print dialog. 69020="Druckerauswahl" ; Print dialog. List column header 69021="Drucker" 69022="Rechner" 69023="Kommentar" ; Print dialog. Checkbox 69024="Ausdruck in Datei" ; Print dialog. Frame text label 69025="Druckbereich" 69026="Kopien" 69027="Alles" ; Print dialog 69028="Markierten Bereich" 69029="Seiten" ; Print dialog. 69030="Von:" ; Print dialog 69031="Bis:" 69032="Anzahl der Kopien" 69033="Erste Seite zuerst" 69034="Letzte Seite zuerst" ; Print dialog. Frame text label 69035="Farbe (Einstellungen)" 69036="Optionen" 69037="Papierformat" ; Print dialog 69038="In Farbe (Wenn möglich)" 69039="In Graustufen drucken" 69040="Hochformat" 69041="Querformat" ; Print dialog. Printer parameter 69042="Parameter" ; Print dialog. Help text label 69043="Das Druckprogramm muss Daten von stdin lesen.\nParameter werden dem Programm als eine Zeichenkette übergeben." ; Print dialog. Dialog title 69044="Drucken" ; Print dialog. Paper type 69045="A0 (841 x 1189 mm)" 69046="A1 (594 x 841 mm)" 69047="A2 (420 x 594 mm)" 69048="A3 (297 x 420 mm)" 69049="A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 Zoll)" 69050="A5 (148 x 210 mm)" 69051="A6 (105 x 148 mm)" 69052="A7 (74 x 105 mm)" 69053="A8 (52 x 74 mm)" 69054="A9 (37 x 52 mm)" 69055="B0 (1030 x 1456 mm)" 69056="B1 (728 x 1030 mm)" 69057="B2 (515 x 728 mm)" 69058="B3 (364 x 515 mm)" 69059="B4 (257 x 364 mm)" 69060="B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 Zoll)" 69061="B6 (128 x 182 mm)" 69062="B7 (91 x 128 mm)" 69063="B8 (64 x 91 mm)" 69064="B9 (45 x 64 mm)" 69065="B10 (32 x 45 mm)" 69066="C5E (163 x 229 mm)" 69067="DLE (110 x 220 mm)" 69068="Executive (7.5x10 Zoll, 191x254 mm)" 69069="Folio (210 x 330 mm)" 69070="Ledger (432 x 279 mm)" 69071="Legal (8.5x14 Zoll, 216x356 mm)" 69072="Letter (8.5x11 Zoll, 216x279 mm)" 69073="Tabloid (279 x 432 mm)" 69074="US Standardumschlag #10 (105 x 241 mm)" ; Print dialog. 69075="Lokales Programm" 69076="Selbst definierter Drucker" ; Print dialog. Fileselector title 69077="Ausgabedatei eingeben" 69078="Programm wählen" ; Print dialog. Printer connection 69079="Lokal verbunden" ; Print dialog. Alternate printer names 69080="Aliase:" ; Print dialog. Unknown printer location 69081="Unbekanntes Druckziel" ; Print dialog. Unknown printer 69082="unbekannt" ; Dialog title. When no printer was found 69083="Es ist kein Drucker installiert" ; Dialog help text 69084="Sie haben keinen gültigen Drucker angegeben.\n\nSie können den Ausdruck in eine Datei wählen\noder einen Drucker in der Druckauswahl angeben." ; Column header label when listing plug-ins 69085="Benutzen" ; First time dialog help text 69086="Die mittlere Maustaste kann per\nUmsch+Klick mit der mittleren Taste konfiguriert werden.\n\nMöchten Sie diese jetzt konfigurieren?" ; Dialog close button 69087="Schließen" ; Dialog apply button 69088="Übernehmen" 69089="Drucken" ; Dialog help button 69090="Hilfe" ; Qt library strings (colordialog) 69100="Farbe hin&zufügen" 69101="&Basisfarben" 69102="Be&nutzerdefinierte Farben" 69103="Eigene Farben &definieren >>" 69104="&Grün:" 69105="&Rot:" 69106="Bla&u:" 69107="&Sätt.:" 69108="H&ell.:" 69109="&Farbe" 69110="A&lphakanal" 69111="Farbe wählen" ; Qt library strings (filedialog) 69112="%1\nDatei nicht gefunden.\nBitte überprüfen Sie Pfadangabe und Dateinamen." 69113="&Löschen" 69114="&Nein" 69115="&Ja" 69116="Ö&ffnen" 69117="Um&benennen" 69118="&Speichern" 69119="&Unsortiert" 69120="Möchten Sie wirklich %1 %2 löschen?" 69121="Alle Dateien (*)" 69122="Attribute" 69123="Zurück" 69124="Eine Datei kopieren oder verschieben" 69125="Neuen Ordner erstellen" 69126="Datum" 69127="%1 löschen" 69128="Details" 69129="Verz." 69130="Verzeichnisse" 69131="Verzeichnis:" 69132="Fehler" 69133="Datei&name:" 69134="Datei&typ:" 69135="Datei" 69136="Verzeichnis suchen" 69137="Unerreichbar" 69138="Listenansicht" 69139="Prüfe &in:" 69140="Name" 69141="Neuer Ordner %1" 69142="Neuer Ordner 1" 69143="Neuer Ordner" 69144="Ein Verzeichnis höher" 69145="Öffnen" 69146="Schnellansicht der Datei" 69147="Schnellansicht der Dateiinformation" 69148="N&eu laden" 69149="Read-Only" 69150="Read-Write" 69151="Lese: %1" 69152="Speichern unter" 69153="Speichern" 69154="&Versteckte Dateien zeigen" 69155="Größe" 69156="Sortierung" 69157="Nach &Datum" 69158="Nach &Name" 69159="Nach &Größe" ; Qt library strings (filedialog) - Not regular file 69160="Spezial" ; Qt library strings (filedialog) 69161="Symlink zum Verzeichnis" 69162="Symlink auf Datei" 69163="Symlink auf Spezial" 69164="Typ" 69165="Write-Only" 69166="Schreibe: %1" 69167="das Verzeichnis" 69168="die Datei" 69169="den Symlink" ; General message box strings 69200="Sie müssen zuerst einen Dateinamen auswählen" 69201="Der Dateiname fehlt" 69202="Der gewählte Dateiname existiert schon. Wenn Sie\ndie alte Datei überschreiben, gehen die Inhalte verloren.\n\nSoll die vorhandene Datei ersetzt werden?" 69203="Datei überschreiben" 69204="Den gewählten Dateinamen gibt es bereits. Bitte einen anderen wählen." 69205="Unzulässiger Dateiname" 69206="Fehler beim Schreiben. Die Daten wurden nicht gesichert.\n\nBitte überprüfen Sie, ob Sie\nSchreibrechte in dem Verzeichnis haben,\nund ob genügend freier Speicherplatz vorhanden ist." 69207="Fehler beim Speichern" 69208="Sie haben keinen Schreibzugriff an diesem Ort." 69209="Sie haben auf %1 keinen Schreibzugriff\n\nName: %2" 69210="Zugriff verweigert" 69211="Verzeichnis" 69212="Datei" ; Message box title 69213="Unzulässige Version des Plug-Ins" ; Message box help text 69214="Es wurde eine ungültige Version des Netscape Proxy Plug-Ins entdeckt. Opera kann vor einer Korrektur daher keine Plug-Ins verwenden. Installieren Sie das zu dieser Operaversion mitgelieferte Proxy-Plug-In." ; Message box title 69215="Suche nach Plug-Ins" ; Message box help text for delayed plug-in search (after startup) 69216="Die Plug-Ins wurden beim ersten Start nicht installiert. Dies wird nun nachgeholt." ; Message box help text 69217="Bei der letzten Plug-In Suche trat ein schwerwiegender Fehler auf.\n\nSoll die Plug-In Suche jetzt gestartet werden?" ; Text above a list of directories 69218="Eingestellte Plug-In Verzeichnisse" ; Help text for setting display resolution (DPI) 69219="Bildschirmauflösung" ; Default display resolution value 69220="Systemstandard" ; Fast forward 69232="Weiter" ; Fast forward 69233="Nächstes Bild" 69234="Login" 69235="»Wand«-Login" 69236="Zeigen" 69237="Bild anzeigen" ; Menu entry for adding a mailto link to the contact list 69242="E-Mail-Adresse ins Adressbuch eintragen..." 67306="Musik" ; Page menu string 69336="Schließen" 69337="Aktivieren" 69338="Wiederherstellen" 69339="Minimieren" 69340="Maximieren" ; Used in M2 menus (in the show account menu) 69366="Allen Konten" 69367="E-Mail-Konten" 69368="Newsgroup-Konten" ; General menu string 69381="Exportieren..." ; m2 submenu string (in hotlist) 69382="Kontenauswahl" ; Submenu that hold all closed window entries 69384="Geschlossene" ; Main help entry (F1 action) 69385="Opera-Hilfe" ; Contents sub menu in help menu 69386="Hilfethemen" ; Help topic 69388="Symbolleisten" 69389="Menüs" 69390="Dialoge" 69391="Einstellungen" ; On the web menu entry 69392="Funktionen und Tutorien" 69393="Eingabehilfen" 69394="Sicherheit und Privatsphäre" ; Meta key 69395="Meta" ; Menu string in transfer panel 69422="Alle Übertragenen aus Liste entfernen" 69482="An Seitenbreite anpassen" ; Displayed user css file name 69483="Textbrowser emulieren" 69484="Nostalgisch" 69485="Benutzerfreundlich, zugänglich" 69486="Nur Bilder und Links" 69487="Weiß auf schwarz" 69488="Schwarz auf weiß" 69489="Bilder ohne Link ausblenden" 69490="Elemente bestimmter Größe verbergen (Aggressiv)" 69491="Tabellen deaktivieren" 69492="Strukturierende Elemente zeigen" 69493="Elemente kennzeichnen" 69639="Markiere" 69640="Als Spam" 69641="Als kein Spam" 69642="Zeige" 69643="Obere Symbole zeigen" 69644="Newsfeeds" 69645="Gefilterte" 69646="Nur die Liste" 69647="Nur den Text" 69648="Liste und Text unten" 69649="Liste und Text rechts" 69650="Spam löschen" 69651="Neuer Filter" 69652="Newsfeeds..." 69653="Smilies aktivieren" 69654="Neue Trennlinie" 69655="Online" 69656="Beschäftigt" 69657="Bin gleich zurück" 69658="Abwesend" 69659="Telefoniere" 69660="Bin zum Essen" 69661="Unsichtbar" 69662="Offline" 69663="Raumliste..." 69664="Neuer Raum..." 69665="Chatraum betreten" 69666="Chatraum verlassen" 69667="Wer ist das?" 69668="Privates Gespräch beginnen" 69669="Kontrollzentrum" 69670="Ins Adressbuch eintragen" 69671="Operator-Status erteilen" 69672="Operator-Status entziehen" 69673="Sprecherlaubnis erteilen" 69674="Sprecherlaubnis entziehen" 69675="Aus dem Raum werfen" 69681="Extras" 69682="Paneele" 69683="Symbolleisten" 69686="Paneel-Platzierung" 69687="Anzeige der Paneel-Auswahl" 69688="Paneel-Umschalter aktivieren" 69689="Alle Bilder anzeigen" 69690="Nur im Cache vorhandene Bilder anzeigen" 69691="Keine Bilder anzeigen" 69692="Paneele" 69693="Newsgroups" 69694="Chat" 69695="Glossar" 69696="Öffnen" 69697="Ordner öffnen" 69698="Übertragungen zeigen" 69884="Seite freistellen" 69885="Zeige »Neue Seite«-Schaltfläche" 69886="Opera anzeigen" 69887="Cookies..." 69888="»Wand«-Passwörter..." 69889="Weiteres" 69896="Opera verstecken" 69944="Chat" 70044="Mit Begründung rauswerfen" 70047="Bannen" 70382="Thread als gelesen, zum nächsten Ungelesenen" ; Text for a menu option that allow the user to run a check for new updates ; without visiting opera.com 70398="Auf neue Version überprüfen" ; Right click menu item in the links panel. 70463="Link als Lesezeichen speichern..." ; Item on the document popup menu 70464="Seite als Lesezeichen speichern..." ; Item on the Document popup menu. 70465="Überprüfen" ; Item om the Document background menu. 70466="Bild in die Zwischenablage kopieren" ; Item on the Document background menu. 70467="Bild als Desktophintergrund verwenden" ; Item on the Frame menu 70468="Öffnen" ; Item on the File menu 70469="Import und Export" ; Entry on the Toolbars menu. 70470="Anpassen..." ; Item on the Feeds menu 70471="Feeds lesen" ; Item on the Feeds menu. 70472="Feeds verwalten..." ; Item on the Chat connect menu 70473="Alle trennen" ; Item on the Chat menu 70474="Verbinden mit" ; Item on the Tools menu. 70475="E-Mail- und Chat-Konten..." ; Item on the ImportExport menu. 70476="E-Mail importieren" ; Item on the Importexport menu. 70477="Lesezeichen als HTML exportieren" ; Item on the Identify as menu. 70478="Als Mozilla ausgeben" 70479="Als Internet-Explorer ausgeben" ; Item on the Korean encoding menu. 70480="ISO-2022-KR" ; Menu item on the Pagebar popup menu. 70481="Anordnen" ; Item on the Closed pages menu 70483="Blockierte Pop-Ups von" ; Item on the Closed pages menu. 70484="Papierkorb leeren" ; A menu item in the Image link popup menu. 70486="Bild neu laden" ; A menu item on the bookmark popup menu. 70490="Alle geöffneten Seiten als Lesezeichen speichern" ; The "Feeds" main menu item. 70491="Feeds" ; Mail popup menu item 70492="Zeige Nachrichten von" ; Help menu item 70493="Sprachsteuerung" ; Hotclick menu item speak 70494="Sprechen" 70126="Thread als gelesen markieren" ; Mail attachments popup menu entry 70546="Dateianhänge speichern..." ; SVG popup menu 70692="Vergrößern" 70693="Verkleinern" 70694="Originalgröße" 70695="Hohe Qualität" 70696="Animation starten" 70697="Animation anhalten" 70698="Animation stoppen" ; Browser tools menu entry 70699="Erscheinungsbild..." ; Entry in the browser help menu 70700="Problem mit dieser Seite melden..." ; Entry in the sessions menu 70701="Sitzungen verwalten..." ; Entry in the transfers view popup menu 70702="Transferliste beim DL-Start im Hintergrund zeigen" ; Entry in the transfers view menu 70703="Transferliste niemals beim Download-Start zeigen" ; Option for the image toolbar items/dropdown menus. 70704="Bilder zeigen" 70705="Bilder im Cache" 70706="Keine Bilder" ; Load original image, not a low-quality one served by proxy (typically ; SlipStream) 70721="Originalbild laden" 70722="Originalbilder laden"